"the creation of this" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنشاء هذه
        
    • خلق هذه
        
    • وإنشاء هذه
        
    • وإنشاء هذا
        
    • استحداث هذه
        
    • استحداث هذا
        
    • في خلق هذا
        
    The reason behind the creation of this universal body was to save succeeding generations from the scourge of war. UN لقد كان السبب الكامن وراء إنشاء هذه الهيئة العالمية، إنقاذ الأجيال المتعاقبة من ويلات الحرب.
    As part of the creation of this Unit, a prosecutorial manual, concentrated upon the prosecution of SGBV crimes, is being drafted. UN وكجزء من إنشاء هذه الوحدة، تجري صياغة دليل ادعاء يركز على الادعاء في قضايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    the creation of this unit will address an administrative deficiency that has affected the Mission since its inception in 1991. UN وسيعمل إنشاء هذه الوحدة على معالجة ثغرة إدارية أثرت على عمل البعثة منذ إنشائها في عام 1991.
    There is a brilliant history of lack of trust in this Organization that is being overlooked while the creation of this discretion is being put forward to the membership. UN هناك تاريخ بارع لفقدان الثقة في هذه المنظمة يجري إغفاله بينما يُطرح خلق هذه السلطة التقديرية على الأعضاء.
    the creation of this post would align UNFICYP with the standard practice of the Department of Peacekeeping Operations. UN وإنشاء هذه الوظيفة سيجعل القوة متماشية مع الممارسة الموحدة المتبعة في إدارة عمليات حفظ السلام.
    the creation of this registry does not make a constructive contribution to peace and once again raises questions regarding the effectiveness of the United Nations and its credibility in addressing the many other grave and pressing problems in the world. UN وإنشاء هذا السجل لا يقدم إسهاما بنّاء في إحلال السلام ويثير مرة أخرى تساؤلات حيال فعالية الأمم المتحدة ومصداقيتها في معالجة العديد من المسائل الخطيرة والملحّة الأخرى في العالم.
    The Committee would be pleased to receive a progress report on the decisions reached with regards to the creation of this " smart card " . UN ترجو اللجنة أن تتلقى تقريرا مرحليا عن القرارات التي تم التوصل إليها بشأن استحداث هذه " البطاقة الذكية " .
    In that context, we are pleased to see the proposal submitted by Ambassador Selebi of South Africa, which refers to the creation of this ad hoc committee. UN وفي هذا السياق، يسعدنا أن نرى الاقتراح الذي قدمه السفير سيليبي من جنوب أفريقيا الذي يشير إلى إنشاء هذه اللجنة المخصصة.
    the creation of this court is a factor in the re-establishment of the rule of law, in consolidating peace through justice and in paving the way towards reconciliation. UN ويشكل إنشاء هذه المحكمة أحد عوامل إعادة إرساء سيادة القانون وتدعيم السلم من خلال العدالة وتمهيد السبيل نحو المصالحة.
    It is not that the creation of this body has led to the cessation of war; it has not. UN ولا يعني ذلك أن إنشاء هذه الهيئة قد أدى إلى وقف الحرب؛ فهو لم يفعل ذلك.
    It should be said that the creation of this unit is contingent on the approval of the draft act on the suppression of money-laundering. UN وتجدر الإشارة إلى أن إنشاء هذه الوحدة مرهون بإقرار مشروع قانون مكافحة عمليات غسيل الأموال.
    In addition, the creation of this new post will avoid the potential risk of inadequate segregation of duties. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيؤدي إنشاء هذه الوظيفة الجديدة إلى درء الخطر المحتمل الفصل المتمثل بعدم كفاية المهام.
    Canada strongly supported the creation of this position and contributed financially towards its establishment. UN وقد ساندت كندا بقوّة إنشاء هذه الوظيفة وقامت بتقديم مساهمة مالية لها.
    The Committee does not recommend acceptance of the creation of this post at this time. UN وعليه، لا توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء هذه الوظيفة في الوقت الراهن.
    Pakistan is not opposed to the creation of this Ad Hoc Committee. UN وباكستان لا تعترض على إنشاء هذه اللجنة المخصصة.
    Building on its long experience in the region, UNCTAD has actively supported the creation of this initiative. UN واستنادا إلى خبرته الطويلة في المنطقة، أيﱠد اﻷونكتاد بنشاط إنشاء هذه المبادرة.
    That all begins in the 16. century and begins with the creation of this universal currency. Open Subtitles بدأ كلهُ في القرن السادس عشر و الذي بدأ مع إنشاء هذه .العملة العالمية
    My President, Mr. Cheddi Jagan and the Government and people of Guyana are dedicated to the creation of this new global partnership. UN إن رئيسي السيد تشيدي جاغان وغانا حكومة وشعباً يتفانيان من أجل خلق هذه المشاركة العالمية الجديدة.
    This is true, but we, the representatives to this Organization in New York, Geneva, Vienna and other duty stations, are the ones who are responsible for the creation of this political will. UN وهذا صحيح، ولكننا نحن، المندوبين إلـــى هذه المنظمة في نيويورك وجنيف وفيينا ومقــار العمل اﻷخــرى، المسؤولون عن خلق هذه اﻹرادة السياسية.
    the creation of this post duplicates the request for an additional P-3 Administrative Officer post to be funded from the regular budget. UN وإنشاء هذه الوظيفة يعد ازدواجا مع طلب توفير وظيفة إضافية لموظف إداري برتبة ف - ٣ تمول من الميزانية العادية.
    the creation of this centre is a concrete example of the achievement of United Nations reform, in this instance of UNDP's efforts for decentralization at the country level and cutting the burden of administrative costs. UN وإنشاء هذا المركز مثال حي على تحقيق إصلاح اﻷمم المتحدة، تمثل في جهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتحقيق اللامركزية على صعيد البلد، وخفض عبء التكاليف المالية.
    14. The document notes the difficulties in identifying any existing legal principles which could have any impact on the creation of this category of ERW. UN 14- وتشير الوثيقة إلى صعوبات تحديد أي مبادئ قانونية قائمة قد يكون لها أي أثر على استحداث هذه الفئة من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    the creation of this separate section will be accompanied by a campaign designed to raise awareness of this new development among the general public; UN وسيكون استحداث هذا الفرع المنفصل مصحوباً بإطلاق حملة ترمي إلى توعية الجمهور العام بهذا التطور الجديد؛
    The sustained pressure of the international community to prod us towards making peace instead of war has also contributed its share towards the creation of this atmosphere of dialogue and discussion. UN كما أن الضغط المتواصل الذي مارسه المجتمع الدولي لحفزنا على إحلال السلم بدل الحرب قد ساهم بقسطه في خلق هذا الجو من الحوار والنقاش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus