Was such violence important? Was the crime of rape included as a crime against women in territories under foreign occupation? | UN | وهل مثل هذا العنف مهم؟ وهل جريمة الاغتصاب مدرجة كجريمة ضد المرأة في الأراضي الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي؟ |
The Government had promulgated the Crimes Decree 2009, which had imposed the penalty of life imprisonment for the crime of rape. | UN | واعتمدت الحكومة في عام 2009 مرسوم الجرائم الذي فرض عقوبة السجن مدى الحياة على من يرتكب جريمة الاغتصاب. |
It also sought clarification on the definition of the crime of rape in Maltese law as an attack against the peace and honour of families and against morality. | UN | كما طلبت توضيحات بشأن تعريف جريمة الاغتصاب في القانون المالطي بوصفه اعتداءً على سلم الأُسر وشرفها وعلى الأخلاق العامة. |
According to the author, the death penalty is mandatory for the crime of rape; it is a crime against the person by virtue of Republic Act No. 8353. | UN | ويقول صاحب البلاغ إن حكم الإعدام إلزامي لجريمة الاغتصاب التي تعتبر جريمة ضد الشخص بموجب القانون الجمهوري رقم 8353. |
However, they were not aware of any case in which a wife had accused her husband of the crime of rape. | UN | لم يرد إلى علمها حالات محددة اتهمت فيها امرأة زوجها بجريمة الاغتصاب. |
She further submits that she found it difficult to understand the Court's attention to her character, which is not an element of the crime of rape. | UN | وتؤكد أيضا أنها لا تفهم سبب اهتمام المحكمة بشخصيتها التي لا تشكل عنصراً في جريمة الاغتصاب. |
In fact, for the first time in 1994, in the circumstances of the case, the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR) qualified the crime of rape as a form of genocide. | UN | والواقع أن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا اعتبرت جريمة الاغتصاب شكلا من أشكال الإبادة الجماعية لأول مرة، في عام 1994. |
For example, in some legal systems the crime of rape is not adequately defined as a crime of violence against the person. | UN | فعلى سبيل المثال، إن جريمة الاغتصاب غير معرفة تعريفاً مناسباً في بعض النظم القانونية بوصفها جريمة عنف ضد الشخص. |
the crime of rape may be committed by both a man and a woman. | UN | وقد يرتكب جريمة الاغتصاب كل من الرجل والمرأة. |
The definition of the crime of rape has been extended. | UN | 74 - وقد تم التوسع في تعريف جريمة الاغتصاب. |
Whether or not a trial for the crime of rape will be conducted in Camera remains up to the Judge's discretion. | UN | أما أن تجري محاكمة جريمة الاغتصاب أو لا تجري في جلسة مغلقة فهو أمر متروك لتقدير القاضي. |
The law provides stern punishment including death sentence, life imprisonment for the crime of rape, abduction, dowry and trafficking related violence. | UN | وينص القانون على عقاب صارم يشمل الحكم بالإعدام والسجن مدى الحياة على جريمة الاغتصاب والاختطاف والعنف المتصل بالبائنة والاتجار. |
The law drew a distinction between the crime of rape and consensual sexual relations. | UN | ويميز القانون بين جريمة الاغتصاب والعلاقات الجنسية بالتراضي. |
The Court examined the domestic law of States to determine the context which must be proved in order to establish the crime of rape: | UN | ونظرت المحكمة في القانون المحلي للدول لتحديد السياق الواجب إثباته بغية إثبات جريمة الاغتصاب: |
Aydin v. Turkey confirmed that the crime of rape against a female detainee constitutes torture prohibited by the convention. | UN | وأكدت في حالة أفدين ضد تركيا على أن جريمة الاغتصاب ضد المرأة المحتجزة تشكل نوعاً من التعذيب الذي تحظره الاتفاقية. |
The Act removed the crime of rape from the Hudood Ordinance and inserted it in the Penal Code instead. | UN | وأزال القانون جريمة الاغتصاب من مرسوم الحدود وأدرجها في قانون العقوبات بدلاً من ذلك. |
20. Requirements for corroborating evidence for the crime of rape were withdrawn: | UN | 20 - سُحبت اشتراطات البينة المؤيدة لجريمة الاغتصاب في الحالات التالية: |
the crime of rape was outlined in the Penal Code as a means of protecting women against sexual violence. | UN | ويتضمن القانون الجنائي تعريفاً لجريمة الاغتصاب بوصف ذلك وسيلة لحماية المرأة من العنف الجنسي. |
Based on this, consideration by the MOJ is now underway, including study of other countries' legal systems concerning the crime of rape and other sex crimes and the current situation of punishment for such crimes in Japan. | UN | وبناء عليه، تبحث وزارة العدل حاليا هذا الموضوع، وتنظر في النظم القانونية للبلدان الأخرى المتعلقة بجريمة الاغتصاب والجرائم الجنسية الأخرى، والعقوبات المطبقة حاليا بالنسبة لهذه الجرائم في اليابان. |
The courts and jurisprudence considered any sexual act committed with violence against a female person, whether that violence was physical or moral, to constitute the crime of rape. | UN | وتعتبر المحاكم كل فعل جنسي يتضمن استخدام العنف البدني ضد أنثى سواء أكان بدنياً أو معنوياً بوصفه يشكِّل جريمة اغتصاب. |
Furthermore, the State party should conduct regular training for judges and magistrates to ensure that the crime of rape is punished with appropriate penalties commensurate to the gravity of the offence. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تنظّم الدولة الطرف دورات تدريبية منتظمة للقضاة وقضاة الصلح لضمان المعاقبة على جرائم الاغتصاب بعقوبات ملائمة تتناسب مع خطورة الجريمة المرتكبة. |
Investigation and prosecution of the crime of rape is relatively rare. | UN | ومن النادر نسبيا التحقق في جرائم الاغتصاب ومحاكمة مرتكبيها. |
Prosecutors appear to have accepted local dispute resolution as the basis for closing or halting investigations, including those for the crime of rape. | UN | ويبدو أن النواب العامين وافقوا على التسوية المحلية للمنازعات كأساس لغلق ملفات التحقيقات أو وقفها، بما فيها تلك المتعلقة بجرائم الاغتصاب. |