"the crisis in libya" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأزمة في ليبيا
        
    • للأزمة في ليبيا
        
    the crisis in Libya forced nearly one million Libyans and third-country nationals to flee to neighbouring countries, mainly Tunisia and Egypt. UN وأرغمت الأزمة في ليبيا زهاء مليون مواطن من ليبيا وبلدان أخرى على الفرار إلى البلدان المجاورة، أساساً تونس ومصر.
    He emphasized the structural problems in the Sahel region, which were already in existence prior to the crisis in Libya. UN وشدد على المشاكل الهيكلية التي تعاني منها منطقة الساحل، والتي كانت موجودة بالفعل قبل نشوب الأزمة في ليبيا.
    We regret the absence of a responsible partnership between the African Union and the Security Council designed to resolve the crisis in Libya. UN نشعر بالأسف لعدم وجود شراكة مسؤولة بين الاتحاد الإفريقي ومجلس الأمن الدولي من أجل التوصل إلى حل الأزمة في ليبيا.
    Accordingly, our continent has a vital interest in the early resolution of the crisis in Libya within the framework of a Libyan-owned process. UN ولذلك، تقتضي المصلحة الحيوية لقارتنا إيجاد حل مبكر للأزمة في ليبيا في إطار عملية يتولى الليبيون زمامها.
    8. Reiterates its full support for the work of the Ad Hoc Committee, which is appropriately placed to facilitate the early resolution of the crisis in Libya. UN 8 - يكرر الإعراب عن دعمه الكامل لعمل اللجنة المخصصة التي هي في وضع مناسب لتيسير إيجاد حل للأزمة في ليبيا في وقت مبكر.
    Kenya is also ready and willing to work with Libyans and the international community to resolve the crisis in Libya. UN إن كينيا مستعدة أيضا ولديها الرغبة في العمل مع الليبـيين والمجتمع الدولي لحل الأزمة في ليبيا.
    The Under-Secretary-General highlighted structural problems in the Sahel region, which were already in existence prior to the crisis in Libya. UN وألقى وكيل الأمين العام الضوء على المشاكل الهيكلية في منطقة الساحل، التي كانت بالفعل قائمة قبل اندلاع الأزمة في ليبيا.
    Although work is ongoing to quantify the amount, it is estimated that between 10,000 and 20,000 assault rifles may have been trafficked from Libya into Mali, since the start of the crisis in Libya. UN ورغم أن العمل جار لتقدير الكميات، تشير التقديرات إلى أن ما بين 000 10 و 000 20 بندقية هجومية قد هُرِّبَت من ليبيا إلى مالي منذ بداية الأزمة في ليبيا.
    Thirdly, in a region that suffers from food shortages on an annual basis, the crisis in Libya has been an exacerbating factor. UN ثالثا، إن الأزمة في ليبيا عنصر يزيد من تفاقم المشكلة في منطقة تعاني من شح في المواد الغذائية على أساس سنوي.
    As pointed out in the mission's report, the crisis in Libya further exacerbated an already precarious security situation in the Sahel region. UN وعلى النحو المشار إليه في تقرير البعثة، فإن الأزمة في ليبيا أدت إلى زيادة تفاقم الحالة الأمنية الهشة بالفعل في منطقة الساحل.
    12. The members of the Peace and Security Council expressed the view that there could be only a political solution to the crisis in Libya. UN 12 - أعرب أعضاء مجلس السلام والأمن عن رأي مفاده أنه لن يمكن تسوية الأزمة في ليبيا إلاّ بحل سياسي.
    20. The proliferation of weapons in the Sahel following the crisis in Libya has greatly contributed to regional instability. UN 20 - وأسهم انتشار الأسلحة في منطقة الساحل في أعقاب الأزمة في ليبيا إلى حد كبير في عدم الاستقرار في المنطقة.
    South Africa has repeatedly emphasized the need for a strategic political process to resolve the crisis in Libya and beyond that would include the central role of the AU. UN وقد أكدت جنوب أفريقيا مرارا على الحاجة إلى عملية سياسية استراتيجية لحل الأزمة في ليبيا وما وراءها على أن تشمل دور محورياً للاتحاد الأفريقي.
    In 2011, the International Organization for Migration (IOM) and UNHCR launched a massive humanitarian response to assist and repatriate third country nationals who were affected by the crisis in Libya. UN وفي عام 2011، أطلقت المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين استجابة إنسانية ضخمة لمساعدة رعايا البلدان الثالثة الذين تضرروا من الأزمة في ليبيا وإعادتهم إلى أوطانهم.
    88. It should be noted, however, that the crisis in Libya has created a climate of insecurity in the north of the country, with the return of thousands of Chadian nationals. UN 88 - إلا أنه يجب الإشارة إلى أن الأزمة في ليبيا أفضت إلى حالة من انعدام الأمن في الشمال بسبب عودة الآلاف من المواطنين.
    In this regard, Zambia aligns itself with the mediation efforts put in place by the African Union and supports the Roadmap for the Resolution of the crisis in Libya endorsed by the African Union heads of State and Government at their seventeenth Summit held in Malabo, Equatorial Guinea, this year. UN في هذا الصدد، تعرب زامبيا عن تأييدها لجهود الوساطة التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي، وتدعم خارطة الطريق لحل الأزمة في ليبيا التي اعتمدها رؤساء الدول والحكومات بالاتحاد الأفريقي في مؤتمر قمتهم السابع عشر المعقود في مالابو بغينيا الاستوائية هذا العام.
    Proposals to the Libyan Parties for a Framework Agreement on a Political Solution to the crisis in Libya UN مقترحات مقدمة إلى الطرفين الليبيين فيما يتعلق بوضع اتفاق إطاري بشأن إيجاد حل سياسي للأزمة في ليبيا
    The Council believed that it was high time to put the divisions behind with a view to reaching a political solution to the crisis in Libya. UN وأعرب المجلس عن اعتقاده بأن الوقت قد حان لطرح الخلافات جانباً بهدف التوصل إلى حل سياسي للأزمة في ليبيا.
    8. Requests the Ad Hoc Committee to report regularly to the Peace and Security Council and to its eighteenth Ordinary Session on its efforts towards a political solution to the crisis in Libya. UN 8 - يطلب إلى اللجنة المخصصة أن تقدم إلى مجلس السلام والأمن وإلى المؤتمر في دورته العادية الثامنة عشرة تقارير منتظمة بشأن الجهود التي تبذلها من أجل التوصل إلى حل سياسي للأزمة في ليبيا.
    Concerning Libya, the Under-Secretary-General for Political Affairs expressed concern regarding the spillover effect of the crisis in Libya on its neighbours, such as Algeria, Mali, Mauritania and the Niger, especially the fact that the extensive armoury sites belonging to the Qadhafi regime lay abandoned or the armouries had gone missing. UN وفيما يتعلق بليبيا، أعرب وكيل الأمين العام للشؤون السياسية عن القلق إزاء الآثار غير المباشرة للأزمة في ليبيا على جيرانها، مثل الجزائر ومالي وموريتانيا، والنيجر، خاصةً وأن مواقع ترسانات الأسلحة الواسعة النطاق المملوكة لنظام القذافي أصبحت مهجورة أو لم يُعثَر لها على أثر.
    He expressed concern regarding the spillover effect of the crisis in Libya on neighbouring countries, referring in particular to the extensive arms stores belonging to the Qadhafi regime which either lay abandoned or were missing. UN وأعرب عن القلق في ما يتعلق بالأثر غير المباشر للأزمة في ليبيا على البلدان المجاورة، وأشار بشكل خاص إلى مخازن الأسلحة الواسعة النطاق التي كان يملكها نظام القذافي والتي أصبحت مهجورة أو التي لم يعثر لها على أثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus