"the crisis in rwanda" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻷزمة في رواندا
        
    • باﻷزمة في رواندا
        
    • لﻷزمة في رواندا
        
    • أزمة رواندا
        
    According to the above-mentioned study, during the crisis in Rwanda, more than two-thirds of teachers either fled or were killed. UN وتشير الدراسة المذكورة أعلاه، إلى أن أكثر من ثلثي المعلمين قد فروا أو قتلوا أثناء اﻷزمة في رواندا.
    the crisis in Rwanda was made worse by political indecision within the international community. UN وقد تفاقمت اﻷزمة في رواندا من خلال التردد السياسي داخل المجتمع الدولي.
    For obvious reasons, I should like to dwell on the crisis in Rwanda. UN وﻷسباب واضحة، أود أن أفيض في الحديث عن اﻷزمة في رواندا.
    Cooperation between United Nations agencies resulted in the launching of the United Nations Inter-Agency Consolidated Appeal for Persons Affected by the crisis in Rwanda. UN وأفضى التعاون بين وكالات اﻷمم المتحدة الى توجيه النداء الموحد المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل اﻷشخاص المتأثرين باﻷزمة في رواندا.
    B. United Nations Consolidated Inter-Agency Appeal for Persons Affected by the crisis in Rwanda UN باء - النداء الموحد المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل اﻷشخاص المتأثرين باﻷزمة في رواندا
    We call on States in Rwanda's region to reassert their lead role in the search for a peaceful solution to the crisis in Rwanda. UN ونطلب من الدول الواقعة في منطقة رواندا أن تؤكد دورها القيادي بالسعي لايجاد حل سلمي لﻷزمة في رواندا.
    In particular, the United States recognizes the strong leadership of Under-Secretary-General Peter Hansen and the High Commissioner for Refugees, Mrs. Sadako Ogata, in responding to the crisis in Rwanda. UN وتعترف الولايات المتحدة، بصفة خاصة، بالقيادة القوية لوكيل اﻷمين العام بيتر هانسن، وللمفوضة السامية لشؤون اللاجئين السيدة سداك أوغاتا، في الاستجابة لﻷزمة في رواندا.
    the crisis in Rwanda has been acknowledged as the most tragic humanitarian crisis of our time. UN لقد تم التسليم بأن اﻷزمة في رواندا أشد أزمة إنسانية مأسوية في عصرنا هذا.
    We consider that the international community should continue to play an important role in solving the crisis in Rwanda and in maintaining the peace and tranquillity of its peoples. UN ونرى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل القيام بدور هام في حل اﻷزمة في رواندا وفي الحفاظ على السلم والسكينة لشعبيها.
    The international community has undertaken a massive humanitarian relief effort to address the immense human suffering brought about by the crisis in Rwanda. UN لقد بذل المجتمع الدولي جهدا غوثيا إنسانيا هائلا للتخفيف من المعاناة اﻹنسانية الكبيرة الناجمة عن اﻷزمة في رواندا.
    For Belgium, the crisis in Rwanda has marked the international agenda. UN بالنسبة لبلجيكا، تحتل اﻷزمة في رواندا مكانا بارزا في جدول اﻷعمال الدولي.
    the crisis in Rwanda has highlighted the very serious protection problems inherent in large-scale emergencies. UN إن اﻷزمة في رواندا قد سلﱠطت الضوء على مشاكل الحماية الشديدة الخطورة المتأصلة في حالات الطوارئ الواسعة النطاق.
    The solution to the crisis in Rwanda must, in my judgement, be found through implementation of the Arusha agreement, which both sides say that they accept. UN ٢٧ - إن حل اﻷزمة في رواندا يجب، في رأيي، الوصول إليه عن طريق تنفيذ اتفاق أروشا الذي يقول كلا الطرفين أنهما يقبلانه.
    the crisis in Rwanda has highlighted the very serious protection problems inherent in large-scale emergencies. UN إن اﻷزمة في رواندا قد سلطت الضوء على مشاكل الحماية الشديدة الخطورة المتأصلة في حالات الطوارئ الواسعة النطاق.
    I. Updated financial tables for the crisis in Rwanda . 19 UN اﻷول - جداول مالية مستكملة متعلقة باﻷزمة في رواندا
    C. United Nations consolidated inter-agency appeal for persons affected by the crisis in Rwanda UN جيم - النداء الموحد المشترك بيـن وكالات اﻷمـم المتحـدة مـن أجــل المتأثرين باﻷزمة في رواندا
    for Persons Affected by the crisis in Rwanda UN من أجل المتأثرين باﻷزمة في رواندا
    C. United Nations consolidated inter-agency appeal for persons affected by the crisis in Rwanda UN جيم - النداء الموحد المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل المتأثرين باﻷزمة في رواندا
    II. RESPONSE OF THE UNITED NATIONS HIGH COMMISSIONER FOR HUMAN RIGHTS TO the crisis in Rwanda UN ثانيا - استجابـة مفـوض اﻷمـم المتحـدة السامـي لحقـوق اﻹنسان لﻷزمة في رواندا
    II. RESPONSE OF THE UNITED NATIONS HIGH COMMISSIONER FOR HUMAN RIGHTS TO the crisis in Rwanda UN ثانيا - استجابة مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان لﻷزمة في رواندا
    55. The response of the international community to the crisis in Rwanda has been encouraging and has served to avert what could have been a major humanitarian disaster in the south-west. UN ٥٥ - وقد كانت استجابة المجتمع الدولي لﻷزمة في رواندا مشجعة وعملت على تلافي وقوع ما يمكن اعتباره كارثة انسانية في الجنوب الغربي.
    The United Nations has effectively been paralysed and hamstrung by the lack of resources and the absence of any precise mandate during the crisis in Rwanda. UN ولقد شلت فاعلية اﻷمم المتحدة وأقعدت عن الحركة فعليا بسبب نقص الموارد وعدم إسناد أي ولاية محددة إليها خلال أزمة رواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus