"the crisis in somalia" - Traduction Anglais en Arabe

    • للأزمة في الصومال
        
    • الأزمة في الصومال
        
    • الأزمة الصومالية
        
    • أزمة الصومال
        
    • عن اﻷزمة في الصومال
        
    My country seeks to play its full effective role in the global efforts to resolve the crisis in Somalia. UN ويسعى بلدي إلى الاضطلاع بكامل دوره الفعال ضمن الجهود العالمية لإيجاد حل للأزمة في الصومال.
    Eritrea's impartial and balanced position emanates from its profound desire to contribute to a durable and sustainable solution to the crisis in Somalia. UN وينبثق موقف إريتريا النزيه والمتوازن من رغبتها الشديدة في الإسهام في إيجاد حل دائم ومستدام للأزمة في الصومال.
    Finally, he expressed the view that civil society could help bring reconciliation at the grass-roots level and that he would work in close collaboration with them to reach a solution to the crisis in Somalia. UN وأخيراً، أعرب عن رأيه بأن منظمات المجتمع المدني يمكن أن تساعد على تحقيق المصالحة على المستوى الشعبي وأن تعمل بالتعاون الوثيق معها للوصول إلى حل للأزمة في الصومال.
    At this critical juncture, the international community should be galvanized, particularly in helping to alleviate the crisis in Somalia. UN في هذا المنعطف الحاسم، ينبغي للمجتمع الدولي أن يدفع بالخطى، لا سيما في المساعدة على التخفيف من حدة الأزمة في الصومال.
    the crisis in Somalia has no legal and/or political linkages with the fictitious border problem between Djibouti and Eritrea. UN لا توجد أية صلة قانونية و/أو سياسية بين الأزمة في الصومال والمشكلة الحدودية الوهمية بين جيبوتي وإريتريا.
    Even more worrying is the extremists' deep conviction that the crisis in Somalia is not important to the larger international community. UN والأكثر إثارة للقلق هو إيمان المتطرفين العميق بأن الأزمة في الصومال ليس ذات أهمية بالنسبة للمجتمع الدولي عموما.
    The Arab League also continues its efforts to resolve the crisis in Somalia in cooperation with the Somali Transitional Federal Government, as well as international and regional organizations, with a view to achieving comprehensive reconciliation and strengthening peace and security in Somalia. UN كما تواصل جامعة الدول العربية جهودها نحو حل الأزمة الصومالية بالتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية والمنظمات الدولية والإقليمية من أجل التوصل إلى المصالحة الشاملة وتعزيز السلام والأمن في الصومال.
    Eritrea continued to promote, in its modest capacity and principally through the regional forum of IGAD as the most appropriate vehicle, an enduring solution to the crisis in Somalia. UN ومضت إريتريا، بقدراتها المتواضعة وأساسا من خلال المنتدى الإقليمي المتمثل في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية باعتبارها الأداة الأنسب لذلك، في تشجيع السعي إلى إيجاد حل دائم للأزمة في الصومال.
    Eritrea maintains that the Security Council ought to launch a comprehensive investigation of the crisis in Somalia from its origins through its truncated evolution with a view to finding a durable solution and ending impunity. UN وتعتقد إريتريا أنه يتعين على مجلس الأمن أن يجري تحقيقا شاملا للأزمة في الصومال منذ نشأتها مرورا إلى تطورها المبتسر بغرض التوصل إلى حل دائم ووضع حد للإفلات من العقاب.
    On our part, we do not hesitate to exchange views and we shall continue to seek a durable solution for the crisis in Somalia that promotes the welfare of the Somali people and the interests of regional peace and stability. UN ومن جانبنا، فإننا لا نتردد في تبادل الآراء وسنواصل السعي من أجل إيجاد حل دائم للأزمة في الصومال مما تعزز رفاه الشعب الصومالي ومصالح السلام والاستقرار الإقليميين.
    In conclusion, as Eritrea has repeatedly explained, the crisis in Somalia can only be solved through an all-inclusive political peace process. UN وفي الختام، وكما أوضحت إريتريا مرارا وتكرارا، ليس من الممكن إيجاد حل للأزمة في الصومال إلا من خلال عملية سلام سياسية شاملة.
    " The Security Council expresses its full support for the efforts exerted by the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) to find a political solution to the crisis in Somalia. UN " ويعرب مجلس الأمن عن كامل تأييده للجهود التي تبذلها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لإيجاد حل سياسي للأزمة في الصومال.
    " The Council expresses its full support for the efforts exerted by the Intergovernmental Authority on Development to find a political solution to the crisis in Somalia. UN " ويعرب المجلس عن كامل تأييده للجهود التي تبذلها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لإيجاد حل سياسي للأزمة في الصومال.
    99. I acknowledge the important role which the African Union, IGAD and AMISOM continue to play towards finding a lasting solution to the crisis in Somalia. UN 99 - وأشيد بالدور المهم الذي يواصل الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال أداءه في سبيل إيجاد حل دائم للأزمة في الصومال.
    the crisis in Somalia has persisted for almost 20 years. UN واستمرت الأزمة في الصومال منذ ما يقرب من 20 عاما.
    That is the philosophy that underpins our policy towards Eritrea and towards the crisis in Somalia. UN فهذه هي الفلسفة التي ترتكز عليها سياستنا إزاء إريتريا وإزاء الأزمة في الصومال.
    the crisis in Somalia continues to be characterized by attacks on civilians, widespread rape and sexual assault, the recruitment and use of child UN ولا تزال الأزمة في الصومال تتسم بشن هجمات على المدنيين وانتشار الاغتصاب، والاعتداء الجنسي، وتجنيد الأطفال واستخدام الجنود الأطفال، والتشريد
    Many facts, including WikiLeaks documents, now reveal that vindictive and unjustified punishment of Eritrea under the umbrella of the Security Council was countenanced and actively discussed by Eritrea's detractors as early as 2006 long before the crisis in Somalia assumed centre stage in this whole affair. UN وهناك حقائق كثيرة، من بينها وثائق ويكيليكس، تكشف الآن النقاب عن أن معارضي إريتريا كانوا قد أقروا وناقشوا بنشاط فرض عقوبة انتقامية لا مبرر لها على إريتريا تحت مظلة مجلس الأمن وذلك في عام 2006 أي قبل أن تحتل الأزمة في الصومال مكان الصدارة في هذه المسألة برمتها بفترة طويلة.
    Clearly, Somalia and the international community have made considerable gains on which it would be desirable and possible to base a bold strategic vision for ending the crisis in Somalia by the end of the transitional period in October 2011, which is not a long time from now. UN ومن الواضح أن الصومال والمجتمع الدولي حققا مكاسب كبيرة من المستصوب ومن الممكن الاستناد إليها لوضع رؤية استراتيجية جريئة لإنهاء الأزمة في الصومال بنهاية المرحلة الانتقالية في تشرين الأول/أكتوبر 2011، وهو موعد لا يفصلنا عنه وقت طويل الآن.
    Although the crisis in Somalia and the genocide in Rwanda were largely attributed by the international media to “clanism” and “ethnicity”, Michel Chossudovsky (1996) puts part of the blame on the draconian economic policies of the IMF and the World Bank which removed all official economic safety nets and left the Rwandan economy in shambles after the collapse of the international coffee market in the late 1980s. UN ولو أن الأزمة في الصومال والإبادة الجماعية في رواندا تنسبهما وسائل الإعلام الدولية إلى " العشائرية " و " العرقية " ، إلا أن ميشيل شوسودوفسكي (1996) يتوجّه باللوم إلى السياسات الاقتصادية الصارمة التي ينتهجها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والتي أزالت جميع شبكات الأمن الاقتصادي الرسمية وتركت الاقتصاد الرواندي في يباب بعد انهيار سوق البن الدولية في أواخر الثمانينات.
    On 26 December, the Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Political Office for Somalia, François Lonseny Fall, briefed the Council on the crisis in Somalia. UN وفي 26 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة عن الأزمة الصومالية قدمها فرانسوا لونسني فول، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال.
    Perhaps the crisis in Somalia is a good example of this risk. UN ولعلنا نجد في أزمة الصومال مثالا وشاهدا على ما ذهبنا إليه من مخاطر ومحاذير.
    As regards the crisis in Somalia, my country hopes that the protagonists will agree to form a government based on a broad consensus. UN أما عن اﻷزمة في الصومال فبلدي يرجو أن يتفق الزعماء على تشكيل حكومة على أساس توافق آراء عريض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus