"the criteria for determining" - Traduction Anglais en Arabe

    • معايير تحديد
        
    • ومعايير تحديد
        
    • المعايير اللازمة لتحديد
        
    • المعايير المستخدمة لتحديد
        
    • المعايير الخاصة بتحديد
        
    • بمعايير تحديد
        
    • معيار تحديد
        
    • المعايير التي تحدد
        
    • وضع معايير لتحديد
        
    • لمعايير تحديد
        
    • بمقتضاه البحث في المعايير المتعلقة بتصنيف
        
    • معايير البت فيما
        
    • المعايير لتحديد
        
    • المعايير التي تسمح بتحديد
        
    • المعايير المتصلة بتحديد
        
    Questions were also raised on the proportions of expenditures that went to evaluations, studies and research, and on the criteria for determining priorities. UN وطُرحت أيضا أسئلة عن نسب نفقات التقييمات والدراسات والبحوث، وعن معايير تحديد الأولويات.
    That is why we add our voice to the call for a review of the criteria for determining middle-income status. UN ولذلك، نضم صوتنا إلى أصوات من يدعون إلى استعراض معايير تحديد مركز الدخل المتوسط.
    It was considered important that the Commission clarify the extent to which immunity ratione personae may apply to any other such persons, as well as the criteria for determining who those individuals would be. UN واعتبر أن من المهم أن توضح اللجنة الحد الذي يمكن في نطاقه أن تنطبق الحصانة الشخصية على أي من هؤلاء الأشخاص، ومعايير تحديد الأشخاص المذكورين.
    The duration exceeding the useful life of those items ranged from zero to 14 years, with an average of 4 years, indicating that UNICEF needed to review the criteria for determining the useful life of equipment. UN وتراوحت المدة الزمنية التي تجاوزت تاريخ صلاحية تلك البنود بين صفر و 14 عاما، بمتوسط قدره أربعة أعوام، مما يشير إلى أن اليونيسيف بحاجة إلى مراجعة المعايير اللازمة لتحديد مدة صلاحية المعدات.
    The Committee requests that the criteria for determining the level of heads of United Nations information centres be reviewed and the results submitted in the next proposed programme budget. VII.27. UN وتطلب اللجنة استعراض المعايير المستخدمة لتحديد رتب رؤساء مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام وتقديم نتائج هذا الاستعراض في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة.
    In the examples given in paragraph 49 above, it was up to the supervisory body, on a case-by-case basis and as objectively and generally as possible, to establish the criteria for determining whether a State party had fulfilled its obligations. UN وفي اﻷمثلة الوارد ذكرها في الفقرة ٤٩ أعلاه، كان على هيئة اﻹشراف أن تقرر في كل حالة من الحالات وبأكبر قدر ممكن من الموضوعية والعمومية، المعايير الخاصة بتحديد ما إذا كانت الدولة الطرف قد نفذت التزاماتها.
    However, his delegation was willing to continue working on the criteria for determining the commercial character of a transaction with those delegations wishing to retain the definition. UN ومع ذلك فإن وفده على استعداد لمواصلة العمل فيما يتعلق بمعايير تحديد الطابع التجاري للمعاملة مع الوفود الأخرى التي ترغب في الإبقاء على التعريف.
    It is without doubt that the criteria for determining whether a publication is produced by the internal printing facility or by external vendors should be the cost, timeliness and quality of printing. UN ولا شك أن معيار تحديد إسناد عملية إنتاج المنشور لمرفق الطباعة الداخلية أو لطابعين خارجيين ينبغي أن يتمثل في التكلفة وحسن التوقيت وجودة الطباعة.
    The best approach would be to define the criteria for determining the categories of crimes in respect of which States were bound by the obligation. UN وأفضل نهج هو تعريف معايير تحديد فئات الجرائم التي تكون الدولة مقيَّدة في صددها بذلك الالتزام.
    However, the criteria for determining the rates applicable to each programme or major programme were not clearly defined. UN ومع ذلك فإن معايير تحديد المعدلات المنطبقة على كل برنامج أو على البرنامج الرئيسي لم تكن محددة بشكل واضح.
    A number of Parties provided information on new and additional financial resources, but the criteria for determining these resources differed. UN وقدم عدد من الأطراف معلومات عن موارد مالية جديدة وإضافية، لكن معايير تحديد هذه الموارد تباينت.
    Thus, quantity, quality, difficulty of the work and working conditions are the criteria for determining wages. UN وهكذا، معايير تحديد مستوى الأجور هي كمية العمل المُنجز وجودته وصعوبته وظروف العمل.
    However, the Court considered that the criteria for determining unforseeability had not been met, particularly since the company operated in a sector in which safety concerns had to be paramount. UN بيد أنَّ المحكمة اعتبرت أن معايير تحديد عدم إمكانية التوقع لم تُستوف، وخصوصاً نظراً إلى أنَّ الشركة تعمل في قطاع يلزم أن تكون فيه لدواعي السلامة الأهمية القصوى.
    The major outstanding issues related to the concept of the State for purposes of immunity, the criteria for determining the commercial character of a contract, contracts of employment and the question of post-judgement measures of constraint. UN وأضافت قائلة إن المسائل الرئيسية الباقية تتعلق بمفهوم الدولة لأغراض الحصانة ومعايير تحديد الطبيعة التجارية لعقد ما وعقود التوظيف ومسألة التدابير الجبرية التالية لصدور الحكم.
    It would, of course, be difficult to identify the criteria for determining when a remedy was futile or when it offered no reasonable prospect of success. UN وطبيعي أنه من الصعب تحديد المعايير اللازمة لتحديد متى يكون سبيل الانتصاف بلا جدوى أو حتى لا يقدم أي احتمال معقول للنجاح.
    5. On the subject of the criteria for determining the commercial character of a contract or transaction, a divergence of views still remained but it might be unrealistic to assume that States would change their practice in order to reach a common position. UN 5 - وبشأن موضوع المعايير المستخدمة لتحديد الطابع التجاري لعقد أو معاملة ما، أضاف أنه ما زال ثمة تباين في وجهات النظر، غير أنه سيكون من غير الواقعي افتراض تغيير الدول لممارساتها للتوصل إلى موقف موحد.
    It was noted that, while procedural coordination entailed gathering multiple insolvency proceedings before one court, no indication of the criteria for determining or choosing the competent court had been provided in the draft text. UN 29- لوحظ أنه، بينما يستتبع تنسيق الإجراءات جمع إجراءات إعسار متعددة أمام محكمة واحدة، لا ترد في مشروع النص أي إشارة إلى المعايير الخاصة بتحديد المحكمة المختصة أو اختيارها.
    Furthermore, the Advisory Committee requests additional information and clarification with respect to the criteria for determining resources for the Defence Council and the level of these resources. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة الاستشارية معلومات إضافية وتوضيحات فيما يتعلق بمعايير تحديد الموارد لمجلس الدفاع ومستوى هذه الموارد.
    the criteria for determining the beneficiaries are the type, the category and the percentage of disability, the insurance status, the financial benefits derived from other sources and the use of institutional or hospital care. UN 241- إن معيار تحديد المستفيدين هو نوع الإعاقة وفئتها ونسبتها المئوية، ووضع الشخص المعوق بالنسبة للتأمين والمزايا المالية التي يتلقاها من مصادر أخرى واستفادته من الرعاية المؤسسية أو رعاية المستشفيات.
    the criteria for determining exceptions should be further clarified. UN وأضاف أنه ينبغي توضيح المعايير التي تحدد الاستثناءات بصورة أكثر وضوحا.
    The answer to this question would be very problematic as it would require the criteria for determining the location of the receivables to be set out (see para. 38 above). UN وقد يكون الجواب على هذا التساؤل مثيرا للجدل لأنه يستدعي وضع معايير لتحديد مكان المستحقات (انظر الفقرة 38 أعلاه).
    The relevant agreements, however, are generally silent as to the criteria for determining substantial ownership and effective control. UN غير أن الاتفاقات ذات الصلة عموما لا تتطرق لمعايير تحديد الملكية الحقيقية والسيطرة الفعلية.
    76. The Group of 77 and China supported the request made by ACABQ in its report (para. VII.26) that the criteria for determining the level of heads of information centres should be reviewed. UN 76 - وأضاف قائلا إن مجموعـة الـ 77 والصين تؤيد الطلب الذي أوردته اللجنة الاستشارية في تقريرها (الفقرة سابعا - 26)، الذي ينبغي بمقتضاه البحث في المعايير المتعلقة بتصنيف وظائف مديري مراكز الإعلام.
    46. On security guarantees for habitual offenders, he read out a provision of the Penal Code which outlined the criteria for determining that a detainee had a tendency to delinquency. UN ٦٤- وفيما يتعلق بالضمانات اﻷمنية المقدمة إلى المجرمين بالعادة، قرأ على الحضور نصاً من قانون العقوبات يحدد معايير البت فيما إذا كان لدى محتجز ما ميل إلى الجنوح.
    It also agreed on the principles which should continue to serve as the criteria for determining the size and composition of the Board. UN واتفق الفريق أيضا على المبادئ التي ينبغي أن تظل تشكل المعايير لتحديد حجم المجلس وتكوينه.
    Articles 4 to 8 set forth the criteria for determining which member State was responsible for examining an application for asylum. UN وتبين المواد 4 إلى 8 المعايير التي تسمح بتحديد الدولة العضو المسؤولة عن النظر في طلب اللجوء.
    The Committee should, in particular, consider in detail the criteria for determining the applicable exchange rates. UN ويتعين على اللجنة بوجه خاص أن تستعرض بصورة مستفيضة المعايير المتصلة بتحديد أسعار الصرف المعلقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus