"the crossing of" - Traduction Anglais en Arabe

    • عبور
        
    • معبر
        
    During the past six months, UNDOF assisted with the crossing of 20 students and with 14 humanitarian crossings. UN فخلال الأشهر الستة الماضية، قدمت القوة مساعدتها في عبور 20 طالباً و 14 شخصاً لأسباب إنسانية.
    During the past six months, UNDOF assisted in the crossing of 137 students and one bride, and seven humanitarian crossings. UN وخلال الأشهر الستة الماضية، قدمت القوة مساعدتها في عبور 137 طالباً وعروس واحدة وسبع حركات عبور لأغراض إنسانية.
    During the past six months, UNDOF assisted in the crossing of 611 students, 532 pilgrims, one detainee and in the repatriation of one person. UN وخلال الأشهر الستة الماضية، قدمت القوة مساعدة في عبور 611 طالبا و 532 من الحجاج ومحتجز واحد وإعادة شخص واحد إلى وطنه.
    During the last six months, UNDOF assisted in the crossing of 462 students and 209 pilgrims and four persons in need of medical care. UN وخلال الأشهر الستة الماضية، قدمت القوة مساعدة في عبور 462 طالبا و 209 حجاج و 4 أشخاص هم بحاجة إلى رعاية طبية.
    Syria renews its request for the resumption of family visits which used to be undertaken through the crossing of Quneitra under the supervision of the International Committee of the Red Cross (ICRC) and which were stopped by Israel in 1994. UN وتجدد سوريا طلبها باستئناف الزيارات الأسرية التي كانت تجري عبر معبر القنيطرة تحت إشراف اللجنة الدولية للصليب الأحمر والتي أوقفتها إسرائيل في عام 1994.
    During the past six months, UNDOF assisted in the crossing of 19 students and 7 civilians. UN وخلال فترة الأشهر الستة الماضية، ساعدت القوة على عبور 19 طالبا و 7 مدنيين.
    During the past six months, UNDOF has assisted in the crossing of 536 students, 388 pilgrims, 1 bride, 5 civilians and the mortal remains of 1 person. UN وخلال الأشهر الستة الماضية، ساعدت القوة على عبور 536 طالبا و 388 حاجّا، وعروس واحدة، و 5 مدنيين، ورُفات شخص واحد.
    During the past six months, UNDOF assisted in the crossing of 1,331 pilgrims, 396 students and four humanitarian crossings. UN وخلال الأشهر الستة الماضية، ساعدت القوة على عبور 331 1 من الحجاج و 396 طالبا وأربعة من حالات العبور لأغراض إنسانية.
    During the past six months, UNDOF assisted in the crossing of 24 students and 9 civilians, and facilitated the transfer of 7,850 tons of apples. UN وخلال الأشهر الستة الماضية، ساعدت القوة على عبور 24 طالبا و 9 مدنيين، ويسّرت نقل 850 7 طنا من التفاح.
    During this incident, UNIFIL refrained from taking any action to prevent the crossing of these individuals into Israeli territory. Some of the organizers of this violation even claimed that they had coordinated their actions with UNIFIL. UN وخلال هذا الحادث، امتنعت اليونيفيل عن اتخاذ أي إجراءات لمنع عبور هؤلاء الأشخاص إلى داخل الأراضي الإسرائيلية، بل إن بعض منظمي هذا العمل غير المشروع ادعوا أنهم قاموا به بالتنسيق مع اليونيفيل.
    During the past six months, UNDOF assisted in the crossing of 464 students, 1,044 pilgrims and 6 civilians. UN وخلال الأشهر الستة الماضية، ساعدت القوة على عبور 464 طالبا و 044 1 حاجّا و 6 مدنيين.
    the crossing of students to Syria was considered to be more significant than usual because of allegations by some Druze that Israel was trying to disrupt the visits by students. UN واعتبر عبور الطلبة إلى سوريا أكثر دلالة من المعتاد، بسبب ادعاء بعض الدروز أن إسرائيل تحاول تعطيل سفر الطلبة.
    During the past six months, UNDOF assisted in the crossing of 28 students and two farmers, and provided protection at two weddings. UN وخلال فترة الأشهر الستة الماضية، ساعدت القوة على عبور 28 طالباً ومزارعَين اثنين، ووفرت الحماية في حفلي زفاف.
    During the past six months, UNDOF assisted in the crossing of 33 students and one bride. UN وخلال فترة الأشهر الستة الماضية، ساعدت القوة على عبور 33 طالبا، وعروسا واحدة.
    During the past six months, UNDOF assisted in the crossing of 637 students, 500 pilgrims, five civilians and one bride. UN وخلال فترة الأشهر الستة الماضية، ساعدت القوة على عبور 637 طالبا و500 حاج وخمسة مدنيين وعروس واحدة.
    During the past six months, UNDOF assisted in the crossing of 727 students, 1,009 pilgrims and 6 civilians, provided protection at one wedding and facilitated the passage of a body for burial. UN وخلال فترة الأشهر الستة الماضية، ساعدت القوة على عبور 727 طالبا، و 009 1 حاجا و 6 مدنيين، ووفرت الحماية في حفلة زفاف ويسرت مرور جثمان من أجل دفنه.
    During the last seven months, UNDOF assisted in the crossing of 969 students and 450 pilgrims. UN وخلال الأشهر السبعة الماضية، قدمت القوة مساعدة في عبور 969 طالبا و 450 حاجا.
    During the last six months, UNDOF assisted in the crossing of 26 students and one child. UN وخلال الأشهر الستة الماضية، قدمت القوة مساعدة في عبور 26 طالبا وطفل واحد.
    During the last six months, UNDOF assisted in the crossing of 21 students and facilitated the crossing of one couple on medical grounds. UN وخلال الأشهر الستة الماضية، قدمت القوة مساعدة في عبور 21 طالبا ويسرت عبور زوجين لاعتبارات طبية.
    Moreover, it appeals to the Human Rights Council to put pressure on Israel to allow the representative of the ICRC to resume family visits in a constant and regular manner through the crossing of Quneitra. UN وعلاوة على ذلك، تناشد مجلس حقوق الإنسان أن يمارس الضغط على إسرائيل لتسمح لممثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر باستئناف عملية الزيارات الأسرية بشكل مستمر ومنتظم عبر معبر القنيطرة.
    It's the crossing of the river. Open Subtitles ‫وهذا معبر النهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus