the Cuban State has a solid national institutional and legislative structure with regard to the law of the sea. | UN | وتملك الدولة الكوبية هيكلا وطنيا متينا في المجالين المؤسسي والتشريعي فيما يتعلق بقانون البحار. |
Cuba has been constrained, in legitimate defence of national security, to pass and apply severe legislation against terrorist activity aimed at destroying the Cuban State or killing its citizens. | UN | وقد اضطرت كوبا، من أجل الدفاع الشرعي عن أمنها القومي، إلى سن وتطبيق تشريع صارم ضد الأنشطة الإرهابية الهادفة إلى تدمير الدولة الكوبية أو قتل مواطنيها. |
63. Of the Cuban State's budget expenditure for 2007, 19.3 per cent was earmarked for education. | UN | 63- وفي عام 2007، خُصصت للتعليم نسبة 19.3 في المائة من نفقات ميزانية الدولة الكوبية للتعليم. |
Cuba has been constrained, in legitimate defence of national security, to pass and apply severe legislation against terrorist activity aimed at destroying the Cuban State or killing its citizens. | UN | فقد اضطرت كوبا، في إطار الدفاع المشروع عن أمنها الوطني، إلى سَن تشريعات صارمة وتطبيقها ضد النشاط الإرهابي الرامي إلى تدمير دولة كوبا أو قتل مواطنيها. |
the Cuban State has assumed responsibility for using every means and condition to guarantee this protection to working women. | UN | وتتحمل دولة كوبا مسؤولية كفالة جميع الأساليب والظروف التي تضمن هذه الحماية للعاملات. |
It is a fundamental principle of the Revolution, reflected in article 39 of the Constitution, and it constitutes an indisputable priority for the Cuban State. | UN | وهو مبدأ أساسي من مبادئ الثورة، على النحو المجسد في المادة 39 من الدستور، كما يشكل أحد الأولويات التي لا جدال فيها للدولة الكوبية. |
the Cuban State pays the mother the wage she w as earning when she had to stop working, and guarantees that her seniority and entitlement to full wages will be respected. | UN | وتوفر حكومة كوبا للأم الأجر الذي تحصل عليه من وظيفتها عند تركها، مع ضمان حقوقها بالنسبة لسنوات الخدمة والمرتب الإجمالي. |
Subsequently, other similar texts would confirm the validity of the sovereign acts of the Cuban State. | UN | وفيما بعد، أكدت نصوص أخرى من هذا القبيل صحة الأعمال السيادية التي قامت بها الدولة الكوبية. |
For national and international purposes it represents the Cuban State at the highest level. | UN | وتمثل الدولة الكوبية على أعلى مستوى وطنياً ودولياً. |
The international treaties signed in the name of the Cuban State or its Government, also form part of Cuba's legal order. | UN | كما أن المعاهدات الدولية الموقَّعة باسم الدولة الكوبية أو حكومتها تشكل جزءاً من نظام كوبا القانوني. |
Policies concerning women are policies of the Cuban State and are embraced by all Cuban ministries and government entities. | UN | تدخل السياسات المتعلقة بالمرأة في صلاحيات الدولة الكوبية وتتولى جميع الوزارات والهيئات الحكومية المسؤولية عنها. |
The full cost of the restoration was borne by the Cuban State; | UN | وتحملت الدولة الكوبية المبلغ بكامله لتكلفة أعمال الترميم؛ |
the Cuban State complies strictly with the international obligations and commitments arising from this Convention. | UN | وتمتثل الدولة الكوبية امثالا صارما بالالتزامات والتعهدات الدولية الناشئة عن هذه الاتفاقية. |
The cost to the Cuban State was 27.3 million pesos in 2008 and 31.9 million in 2009. | UN | وبلغت التكلفة التي تحملتها الدولة الكوبية 27.3 مليون بيسو في عام 2008 و31.9 مليون في عام 2009. |
It was an expression of the seriousness with which the Cuban State assumed its international commitments, assessing them critically and creatively, adapting them to national needs. | UN | وقد عبّر هذا الهيكل عن مدى الجدية التي نفذت بها الدولة الكوبية التزاماتها الدولية، وتقييمها لهذه الالتزامات بشكل نقدي وإبداعي، وتكييفها مع الاحتياجات الوطنية. |
These carriers fly out of Miami, Los Angeles and New York, and the Cuban State provides them with all the facilities that they need for their passenger-transport operations. | UN | تنطلق من ميامي ولوس أنجلس ونيويورك وتقدم لها دولة كوبا كامل التسهيلات في عملياتها لنقل المسافرين. |
They are also said to have been accused of contributing to juvenile delinquency,'not complying with duties related to respect and love of country', and'abuse of the freedom of religion'after refusing to honour the symbols of the Cuban State because of their religious beliefs. | UN | ويقال أيضا إنهم اتهموا بالمساهمة في جنوح اﻷحداث و`عدم أداء الواجبات المتصلة باحترام الوطن وحبه` و`وإساءة استعمال حرية الدين` بعد أن رفضوا احترام رموز دولة كوبا بسبب معتقداتهم الدينية. |
The laws, institutions and functions of the Cuban State are based on the exercise of power by the great majority of workers, intellectuals, professionals and artists. | UN | وتستند قوانين دولة كوبا ومؤسساتها ووظائفها إلى ممارسة السلطة من جانب الأغلبية العظمى للعمال والمثقفين وأصحاب المهن والفنانين. |
41. The 1992 Constitutional reform established the secular nature of the Cuban State. | UN | 41- وأرسى الإصلاح الدستوري لعام 1992 الطابع العلماني للدولة الكوبية. |
233. The purpose of the Cuban State is to continue improving this indicator, offering every possible study option on an equal footing to women who live in rural areas and areas of difficult access. | UN | ٢٣٣ - وتعتزم حكومة كوبا مواصلة تخفيض هذا المؤشر، بتوفير جميع وسائل التعليم البديلة، على قدم المساواة، للمرأة في المناطق الريفية والمناطق الوعرة. |
1. The Commission for Social Welfare and Prevention, which was established in 1986 and is made up of institutions of the Cuban State (Ministries of Education, Health, Labour, Internal Order, etc.) and of political and mass organizations. | UN | ' ١ ' لجنة الوقاية والرعاية الاجتماعية المنشأة في عام ١٩٨٦، وهي تضم الهيئات الحكومية في كوبا )وزارة التعليم والصحة والعمل والشؤون الداخلية وما إلى ذلك( والمنظمات السياسية والجماهيرية. |
(iv) Imposed prohibitions on, inter alia, individuals or legal entities in the national territory or under the jurisdiction of the Cuban State. | UN | `4 ' فرض أشكال حظر تشمل من جملة ما تشمل الأشخاص أو الكيانات الاعتبارية في الإقليم الوطني أو ضمن نطاق الولاية القضائية لدولة كوبا. |