"the currencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملات
        
    • العملات
        
    • لعملات
        
    • وعملات
        
    • بعملات
        
    • العملتين
        
    • زادت قيمة عملتي
        
    • بالعملات التي
        
    Furthermore, developing countries could not borrow in their own currencies because world currencies were the currencies of industrial countries. UN وعلاوة على ذلك، يتعذر على البلدان النامية الاقتراض بعملاتها الخاصة لأن العملات العالمية هي عملات البلدان الصناعية.
    If a basket of different currencies is to be used, it will be important that the currencies of emerging economies such as China be part of it. UN وإذا كان لا بد من استخدام سلة من مختلف العملات، فسيكون من المهم أن تكون عملات الاقتصادات الناشئة مثل الصين جزءا منها.
    Various investment trusts, which trade in currencies other than the currencies of investments, are classified under the countries. UN وقد صنفت مختلف شركات استثمار الأموال التي تتعامل بعملات غير عملات الاستثمارات تحت البلدان.
    The reserve accumulation was associated with an undervaluation in the currencies of some of these countries and the generation of current account surpluses. UN وارتبط تراكم احتياطيات العملات في بعض هذه البلدان بظاهرة تبخيس عملاتها وتحقيق فوائض في حساباتها الجارية.
    For instance, in the case of forward contracts, the party is contractually obliged to convert the currencies at the forward rate even if the currency has appreciated or depreciated. UN فعلى سبيل المثال، في حالة العقود الآجلة، يكون الطرف ملزما بموجب العقد بتحويل العملات بالسعر الآجل حتى ولو طرأ على العملة ارتفاع أو انخفاض في قيمتها.
    The anticipated upturn in exports resulting from the substantial depreciation of the currencies of the crisis countries has not materialized. UN فالارتفاع الذي كان متوخى في الصادرات من جراء الانخفاض الشديد في قيمة عملات بلدان اﻷزمة لم يتحقق.
    the currencies of most commodity-exporting economies were under growing pressure to appreciate as a result of their surging export revenues. UN وخضعت عملات أغلبية الاقتصادات المصدرة للسلع الأساسية لضغوط متنامية لرفع قيمتها نتيجة لارتفاع عائدات صادراتها.
    The value of the Rupee has depreciated against the currencies of developed economies. UN وانخفضت قيمة الروبية في مقابل عملات الاقتصادات المتقدمة نمواً.
    The depreciation of the dollar against the currencies of many emerging economies has also been significant. UN وكان انخفاض قيمة الدولار مقابل عملات العديد من الاقتصادات الصاعدة كبيرا كذلك.
    The scenario in the second half of 2010 was less optimistic, brought about by exhaustion of idle production capacity, public spending cuts and strong appreciation of the currencies of some countries of the region. UN وكان المشهد خلال النصف الثاني من سنة 2010 أقل مدعاة للتفاؤل، وهو ما يعزى إلى استنزاف القدرات الإنتاجية العاطلة، وانخفاض الإنفاق العام والانخفاض القوي نسبيا في سعر عملات بعض بلدان المنطقة.
    Volatility in the currencies of some globally integrated economies, such as South Africa and countries in North Africa, is likely to rise. UN ومن المتوقع تنامي التقلبات في أسعار عملات بعض الاقتصادات المدمجة في المنظومة العالمية مثل اقتصاد جنوب أفريقيا واقتصادات شمال أفريقيا.
    Investing in only one currency would have had a negative impact on the performance, as the movements of the currencies against the dollar are not synchronized. UN وكان من شأن الاستثمار في عملة واحدة أن يسفر عن أثر سلبي على الأداء حيث أن حركات العملات مقابل الدولار ليست متواقتة.
    The collapse of many of the currencies in East Asia could also cause serious problems for crop financing in many countries in the region. UN ويمكن لتدهور كثير من العملات في شرقي آسيا أن ينجم عنه مشاكل خطيرة لتمويل المحاصيل في كثير من بلدان المنطقة.
    Investing in only one currency would have had a negative impact on the performance as the movements of the currencies against the dollar are not synchronized. UN وكان من شأن الاستثمار في عملة واحدة أن يسفر عن أثر سلبي على اﻷداء حيث أن حركات العملات مقابل الدولار ليست متواقتة.
    The practices varied widely since the problems differed from one organization to another on the basis, in particular, of the currencies used. UN وأوضح أن تلك الإجراءات متنوعة جدا نتيجة لاختلاف المشاكل من مؤسسة لأخرى، حسب العملات المستخدمة تحديدا.
    (i) the currencies are required to meet expenses to be settled in those selfsame currencies; UN ' 1` أن تلك العملات لازمة لتغطية مصروفات ستُدفع بها؛
    (i) the currencies are required to meet expenses to be settled in the same currencies; UN تغيير ترقيم البند المشار إليه. ' 1` أن تلك العملات لازمة لتغطية مصروفات ستُدفع بها؛
    At the same time, the appreciation of the real exchange rates of the currencies of these countries and supply bottlenecks reflecting their incomplete economic transformation also held back their exports. UN وفي الوقت نفسه، فإن تخفيض أسعار الصرف الحقيقية لعملات هذه البلدان واختناقات العرض التي تعكس عدم اكتمال تحولها الاقتصادي أدى إلى كبح صادراتها كذلك.
    the currencies of all the GCC countries are pegged to the United States dollar. UN وعملات كافة بلدان مجلس التعاون الخليجي محددة بدولار الولايات المتحدة.
    In the past, multilateral development banks issued bonds denominated in the currencies of emerging economies, with the objective of minimizing their own borrowing costs. UN وفي الماضي، أصدرت المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف سندات بعملات بلدان ذات اقتصادات ناشئة بهدف تقليص تكاليف اقتراضها.
    In theory, the tax could be circumvented by the use of derivative products or by swapping liquid securities denominated in two currencies, in place of the currencies themselves. UN ونظريا، يمكن التحايل على الضريبة باستخدام المنتجات الاشتقاقية أو بمبادلة الأوراق المالية ذات السيولة المقوَّمة بعملتين، بدلا من العملتين نفسهما.
    Switzerland, New Zealand, Japan, Australia and Sweden saw their currencies weaken against the dollar, while the currencies of the United Kingdom and Finland appreciated. UN وقد شهدت استراليا والسويد وسويسرا ونيوزيلندا واليابان انخفاضا في قيمة عملاتها بالنسبة إلى الدولار بينما زادت قيمة عملتي فنلندا والمملكة المتحدة خلال الفترة نفسها.
    Consistent with its practice in previous instalments, the Panel has assessed the losses in the currencies in which they were incurred. UN ووفقاً لما درج عليه الفريق في دفعات سابقة من المطالبات، فقد قدر الفريق خسائر الشركة بالعملات التي تكبدتها بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus