"the current fiscal" - Traduction Anglais en Arabe

    • المالية الجارية
        
    • المالية الحالية
        
    • المالي الحالي
        
    • المالية الراهنة
        
    • المالي الجاري
        
    MONUSCO has since implemented the recommendation where feasible, in locations including Goma, Bunia and Bukavu, and will ensure implementation in all locations before the end of the current fiscal year UN نفذت البعثة التوصية منذ ذلك الحين حيثما تسنى ذلك في مواقع تشمل غوما، وبونيا، وبوكافو. وستكفل البعثة تنفيذ التوصية في كل المواقع قبل نهاية السنة المالية الجارية
    The allocation of gender budget in the current fiscal year is 17.3 percent. UN وتبلغ نسبة الأموال المخصصة للشؤون الجنسانية في السنة المالية الجارية 17.3 في المائة من مجموع الميزانية.
    A full provision for outstanding assessed contributions for regular budget for the previous fiscal periods is made at the end of the current fiscal period. UN ويدرج في نهاية الفترة المالية الجارية قيد احتياطي بالقيمة الكاملة للاشتراكات غير المسددة عن الفترات المالية السابقة.
    In order to identify projects of priority, a needs assessment will be conducted before the end of the current fiscal year UN ولتحديد المشاريع ذات الأولوية، سيتم الاضطلاع بتقييم للاحتياجات قبل نهاية السنة المالية الحالية
    The combined allocation for health, including the ministries of Medical Services and of Public Health and Sanitation, was increased from US$ 514 million equivalent to US$ 537 million equivalent for the current fiscal year. UN وتمت زيادة المخصصات الإجمالية للصحة، بما فيها وزارات الخدمات الطبية، والصحة العامة والمرافق الصحية، بما يعادل 514 مليون دولار إلى 537 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للسنة المالية الحالية.
    This was the stiffest fine imposed on a company in the current fiscal year. UN وكانت الغرامة التي فرضت على هذه الشركة من أعلى الغرامات التي فرضت خلال السنة المالية الحالية.
    We are providing approximately $100 million in assistance during the current fiscal year. UN وقد قدمنا خلال العام المالي الحالي مساعدات بقيمة حوالي 100 مليون دولار.
    (i) Deferred charges comprise expenditure items that are not properly chargeable in the current fiscal period and that will be charged as expenditure in a subsequent fiscal period. UN `1 ' تشمل النفقات المؤجلة بنود النفقات التي لا يجوز أن تقيد في الفترة المالية الجارية والتي سوف تقيد بوصفها نفقات في الفترة المالية التالية.
    However, in the current fiscal year, the Government is constructing 360 temporary units in different parts of the country to provide shelter to internally displaced people. UN غير أن الحكومة تقوم في السنة المالية الجارية ببناء وحدات مؤقتة في مختلف أرجاء البلاد لإيواء المشردين داخلياً.
    A full provision for outstanding assessed contributions for the previous fiscal periods is made at the end of the current fiscal period. UN ويدرج في نهاية الفترة المالية الجارية قيد احتياطي بالقيمة الكاملة للاشتراكات غير المسددة عن الفترات المالية السابقة.
    In order to obtain an objective assessment of its national transport safety regulations, the Japanese Government had invited IAEA to conduct a TranSAS mission during the current fiscal year. UN ومن أجل حصول الحكومة اليابانية على تقييم موضوعي للنظم الوطنية لسلامة النقل، فقد دعت الوكالة الدولية للطاقة الذرية لإجراء مهمة للنقل الآمن خلال السنة المالية الجارية.
    In order to obtain an objective assessment of its national transport safety regulations, the Japanese Government had invited IAEA to conduct a TranSAS mission during the current fiscal year. UN ومن أجل حصول الحكومة اليابانية على تقييم موضوعي للنظم الوطنية لسلامة النقل، فقد دعت الوكالة الدولية للطاقة الذرية لإجراء مهمة للنقل الآمن خلال السنة المالية الجارية.
    A full provision for outstanding assessed contributions for the previous fiscal periods is made at the end of the current fiscal period. UN ويدرج في نهاية الفترة المالية الجارية قيد احتياطي بالقيمة الكاملة للاشتراكات غير المسددة عن الفترات المالية السابقة.
    For the current fiscal year, the Government sought $600 million for the Trust Fund. UN وقد التمست الحكومة للصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان للسنة المالية الجارية 600 مليون دولار.
    Only one company has commenced logging and the sector is unlikely to provide significant revenues in the current fiscal year. UN ولم تبدأ إلا شركة واحدة قطع الأشجار، ولا يُرجح أن يوفر القطاع عائدات ذات شأن في السنة المالية الحالية.
    The eight African countries invited to submit proposals in the current fiscal year include Benin, Cape Verde, Ghana, Lesotho, Madagascar, Mali, Mozambique and Senegal. UN وتشمل البلدان الأفريقية الثمانية التي دعيت إلى تقديم طلباتها في السنة المالية الحالية بنن، والرأس الأخضر، والسنغال، وغانا، وليسوتو، ومالي، ومدغشقر، وموزامبيق.
    Revenue projections amount to $863.8 million, which represents an increase of 7 per cent over the current fiscal year. UN وتبلغ توقعات الإيرادات 863,8 مليون دولار، تمثل زيادة قدرها 7 في المائة عن السنة المالية الحالية.
    Projections reflect projects that could be carried out within the current fiscal year UN تعكس الإسقاطات المشاريع التي يمكن تنفيذها خلال السنة المالية الحالية
    In order to identify projects of priority, a needs assessment will be conducted before the end of the current fiscal year UN لتحديد المشاريع ذات الأولوية، سيتم الاضطلاع بتقييم للاحتياجات قبل نهاية السنة المالية الحالية
    It would therefore seek to work with other delegations to define an equitable compensation package that was appropriate for the current fiscal environment. UN لذا، سيسعى الوفد للعمل مع الوفود الأخرى على تحديد حزمة تعويضات عادلة تكون مناسبة للبيئة المالية الحالية.
    The European Union deemed it very important to balance the immediate needs of the Organization with the imperatives of the current fiscal climate. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن تحقيق التوازن بين الاحتياجات الفورية للمنظمة ومقتضيات المناخ المالي الحالي يتسم بأهمية كبيرة.
    For the purpose of implementing the law, the Government of Japan has allocated a sum equivalent to $2.33 million in the current fiscal year. UN وبغرض تنفيذ هذا القانون، خصصت حكومة اليابان مبلغا قدره ٢,٣٣ مليون دولار في السنة المالية الراهنة.
    His delegation would like the Organization to provide an update on the actions described in paragraphs 11 and 38 of the report of the Secretary-General on the Sudan (S/2005/579); it wondered whether voluntary disarmament of the southern militias was possible under the current circumstances and whether any expenditure from a contingency fund set up for that purpose was likely to take place by the end of the current fiscal year. UN ويود وفده من المنظمة أن تقدم معلومات مستكملة عن الأعمال المذكورة في الفقرتين 11 و 38 من تقرير الأمين العام عن السودان (S/2005/579)؛ ويتساءل عما إذا كان نزع السلاح الطوعي للميليشيات الجنوبية ممكنا في الظروف الحالية وإذا ما كانت ستترتب مع نهاية العام المالي الجاري أي نفقات من صندوق الطوارئ خصصت لذلك الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus