He also called for a comprehensive reform of the State and its institutions, beyond the current focus on public administration and the security sector. | UN | ودعا أيضا إلى إجراء إصلاح شامل للدولة ومؤسساتها، يتجاوز التركيز الحالي على الإدارة العامة والقطاع الأمني. |
It is encouraging to note that the current focus on prevention, the cessation of hostilities, peace-building and development has been increasingly validated. | UN | ومن المشجع أن نلاحظ أن التركيز الحالي على المنع، ووقف الأعمال العسكرية، وبناء السلام، والتنمية يلقى تأييدا متزايدا. |
A comprehensive strategy for education is expected to be drawn up following the current focus on UPE. | UN | 89- ومن المتوقع أن يتبع التركيز الحالي على تعميم التعليم الابتدائي وضع استراتيجية شاملة للتعليم. |
the current focus is on water supply, sanitation and transboundary water management. | UN | ويجري التركيز حاليا على الإمدادات بالمياه، والنظافة، وإدارة المياه العابرة للحدود. |
the current focus is on supporting organizations that assist women and children. | UN | والتركيز الحالي مُنصب على دعم المنظمات التي تساعد النساء والأطفال. |
the current focus on using criminal law sanctions to deal with issues relating to economic sabotage is not enough. | UN | فالتركيز الحالي على استخدام جزاءات القانون الجنائي للتعامل مع قضايا التخريب الاقتصادي ليس كافيا. |
the current focus is on preparing related sub-legislation to ensure the law's full implementation at the national and local levels. | UN | ويجري التركيز حالياً على إعداد تشريع فرعي متصل بذلك يكفل تنفيذ القانون على الصعيد الوطني والصعيد المحلي تنفيذاً تاماً. |
the current focus is to provide implementation support services to partners in the following areas: physical infrastructure; public order and security; census and elections; environment; and health - all areas in which UNOPS has a recognized ability to enhance the capacities of United Nations agencies and partners. | UN | ويتمثل التركيز في الوقت الحالي على توفير خدمات دعم التنفيذ للشركاء في المجالات التالية: الهياكل الأساسية المادية؛ النظام العام والأمن؛ التعداد والانتخابات؛ البيئة؛ والصحة - جميعها مجالات يمتلك المكتب فيها قدرة معترف بها على تعزيز قدرة وكالات الأمم المتحدة وشركائها. |
One speaker noted the importance of maintaining the current focus of the Branch, which complemented the work of the Counter-Terrorism Committee. | UN | ولاحظ أحد المتكلمين أهمية الحفاظ على مجال التركيز الحالي لدى الفرع، حيث إنه يكمّل عمل لجنة مكافحة الإرهاب. |
It hoped that the current focus on transboundary groundwaters would be expanded to include other shared natural resources such as oil and gas. | UN | ويأمل أن يُوَسَّعَ التركيز الحالي على المياه الجوفية العابرة للحدود ليشمل الموارد الطبيعية الأخرى كالنفط والغاز. |
It is our view that the current focus should be on emphasizing the responsibility of flag States in that regard. | UN | ونحن نرى أن التركيز الحالي ينبغي أن يكون على التشديد على مسؤولية دول العلم في هذا الصدد. |
a more holistic approach than the current focus on income and paid employment | UN | :: نهجا أكثر شمولا من التركيز الحالي على الدخل والعمل المدفوع الأجر |
the current focus is on supporting health management teams and facility managers at the regional, council and local levels. | UN | وينصب التركيز الحالي على دعم فرق الإدارة الصحية ومديري المرافق على الصعيدين الإقليمي والمحلي وصعيد المجالس. |
It is important, however, for the current focus on certification to be put in perspective. | UN | بيد أنه من المهم وضع التركيز الحالي على إصدار الشهادات في المنظـــور الصحيح. |
Greater progress in establishing and implementing benefits realization plans is required, but this is unsurprising given the current focus on practical implementation. | UN | وثمة حاجة إلى إحراز قدر أكبر من التقدم في مجال وضع خطط وتنفيذ خطط تحقيق الفوائد، إلا أن هذا ليس بالأمر المستغرب في ضوء التركيز الحالي على التنفيذ العملي. |
Given the importance of and the current focus on the Fundamental Principles of Official Statistics, it was also decided to jointly review and strengthen the application of the principles governing international statistical activities within the United Nations system. | UN | وبالنظر إلى أهمية التركيز الحالي على المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية، تقرر أيضا إجراء استعراض مشترك وتعزيز تطبيق المبادئ المـُنَظِمة للأنشطة الإحصائية الدولية داخل منظومة الأمم المتحدة. |
the current focus is on agriculture, industrial goods, services, rules and trade facilitation. | UN | ويجري التركيز حاليا على الزراعة والسلع الصناعية والخدمات والقواعد وتيسير التجارة. |
the current focus is on improving enterprise resource planning skills and in hiring the mix of resources required by the build, deploy and support phases. | UN | ينصب التركيز حاليا على تحسين مهارات تخطيط موارد المؤسسة وجلب مختلف أنواع الموارد اللازمة لمراحل البناء والنشر والدعم. |
the current focus of the regional commissions is moving towards building the capacity of Member States in respect of conducting the bottom-up review and appraisal of the Madrid Plan of Action. | UN | والتركيز الحالي للجان الإقليمية يتحرك نحو بناء قدرة الدول الأعضاء فيما يختص بإجراء استعراض وتقييم شاملين لخطة عمل مدريد. |
This is of special relevance in the case of women; the current focus of the programme on civil and political rights contributes to the marginalization of women's concerns. | UN | وهذا أمر وثيق الصلة خاصة بحالة المرأة؛ فالتركيز الحالي للبرنامج المعني بالحقوق المدنية والسياسية يسهم في تهميش اهتمامات المرأة. |
It hoped that the current focus on reform and harmonization could be maintained in order to enhance the effectiveness of the treaty body system as a whole. | UN | وتأمل اللجنة في إمكان المحافظة على التركيز الراهن على الإصلاح والمواءمة لكي يتسنى تعزيز فعالية نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات ككل. |
the current focus on an FMCT follows a regular pattern of negotiating only those agreements that do not undermine or compromise the security interests of States, especially the major powers. | UN | إن التركيز في الوقت الراهن على وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية يتبع نمطاً منتظماً يقتصر على التفاوض بشأن الاتفاقات التي لا تقوض المصالح الأمنية للدول، لاسيما القوى الكبرى، أو تعرضها للخطر. |
Concerns were also raised regarding the recommendations on project monitoring and objective setting, particularly as relates to the current focus on input rather than outputs. | UN | وأعربت الوفود كذلك عن مشاغلها فيما يتصل بالتوصيات المتعلقة برصد المشاريع وتحديد اﻷهداف خاصة فيما يرتبط بالتركيز الحالي على المدخلات عوضاً عن التركيز على النواتج. |