"the current level of resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستوى الحالي للموارد
        
    • للمستوى الحالي للموارد
        
    • المستوى الحالي من الموارد
        
    • مستوى الموارد الحالي
        
    • بالمستوى الحالي من الموارد
        
    • مستوى الموارد الحالية
        
    • والمستوى الحالي للموارد
        
    Table 6 presents the current level of resources committed to six major global funds. UN ويعرض الجدول 6 المستوى الحالي للموارد المكرسة لستة صناديق عالمية رئيسية.
    She also wished to know the current level of resources in the contingency fund. UN وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة المستوى الحالي للموارد الموجودة في صندوق الطوارئ.
    Although recent experience had shown that the current level of resources in the fund was not strictly necessary, it should be borne in mind that less use had been made of those resources in previous bienniums. UN ومع أن الخبرة المكتسبة في الآونة الأخيرة أظهرت ان المستوى الحالي للموارد في الصندوق ليس ضروريا بالمعنى الدقيق، ينبغي أن يوضع في الأذهان أن استخدام تلك الموارد كان أقل في فترات السنتين السابقة.
    The estimates thus represent a continuation of the current level of resources. UN وهكذا فإن التقديرات تمثل استمرارا للمستوى الحالي للموارد.
    Steps should be taken to try to ensure that the Economic and Social Council continues to allocate the current level of resources. UN وينبغي اتخاذ خطوات في سبيل العمل على أن يواصل المجلس الاقتصادي والاجتماعي تخصيص المستوى الحالي من الموارد.
    However, the Office pointed out that the current level of resources did not permit the conduct of performance-related activities. UN بيد أن المكتب أشار إلى أن مستوى الموارد الحالي لا يتيح الاضطلاع بأنشطة متصلة بالأداء.
    " Decides to maintain the current level of resources approved under the support account for peace-keeping operations for the month of July 1994. " UN " تقرر الاحتفاظ بالمستوى الحالي من الموارد المعتمد في اطار حساب الدعم لعمليات حفظ السلم لشهر تموز/يوليه ١٩٩٤ " .
    37. The Special Committee recognizes, however, that the current level of resources places inevitable limits on the scope and number of missions that the Department of Peacekeeping Operations can effectively undertake and manage. UN 37 - وتعترف اللجنة الخاصة، مع ذلك، بأن مستوى الموارد الحالية يضع قيودا لا مفر منها على حجم عدد البعثات التي يمكن أن تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام وتديرها بفعالية.
    " Decides to maintain the current level of resources approved under the support account for peace-keeping operations for the month of July 1994. " UN »تقرر الابقاء على المستوى الحالي للموارد الذي أقر في إطار حساب الدعم لعمليات حفظ السلم التي سيضطلع بها في شهر تموز/يوليه ١٩٩٤.
    A fixed annual allocation of $6 million is proposed because the current level of resources under this category of around $1million annually has proven to be inadequate. UN اقترح اعتماد سنوي ثابت مقداره 6 ملايين دولار لأنه تبين أن المستوى الحالي للموارد المدرجة في إطار هذه الفئة، وهو يبلغ 1 مليون دولار سنويا، لا يفي بالغرض.
    That would necessarily entail the provision of greater staffing and financial resources for the presidency. the current level of resources provided from the regular budget does not allow for any active role or much room for outreach activities. UN ويتطلب ذلك بالضرورة تزويد الرئاسة بعدد أكبر من الموظفين وقدر أكبر من الموارد المالية، حيث أن المستوى الحالي للموارد التي توفرها الميزانية الحالية لا يسمح بأي دور نشط ولا يتيح المجال واسعا لأنشطة التواصل.
    60. the current level of resources for decolonization and the question of Palestine should be maintained. UN ٦٠ - وأردف قائلا إن المستوى الحالي للموارد المخصصة ﻹنهاء الاستعمار وقضية فلسطين ينبغي اﻹبقاء عليها.
    86. Proper resources are essential. There is an urgent need to reassess the current level of resources and to readjust, when needed, the balance between workload and resources. UN 86 - توافر الموارد المناسبة أمر أساسي: هناك حاجة ماسة إلى إعادة تقييم المستوى الحالي للموارد والقيام، عند الاقتضاء، بتعديل التوازن بين عب العمل والموارد.
    The proposed programme budget for 2006-2007 maintains the current level of resources available to the Board. UN وتحافظ الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006-2007 على المستوى الحالي للموارد المتاحة للمجلس.
    In fact, an analysis of staff and budgetary resources has revealed that, under the current level of resources available to the Department, such an undertaking would be possible only through the closing of one or more currently operating United Nations information centres. UN وفي الواقع، كشف تحليل الموارد من الموظفين والميزانية أنه في ظل المستوى الحالي للموارد المتاحة للإدارة، لن يتأتى إنجاز هذا المشروع إلا في حال إغلاق أحد أو بعض مراكز الأمم المتحدة للإعلام العاملة حاليا.
    7. Requests the Secretary-General, in preparing his annual proposals for the support account and taking into consideration the temporary nature of the current level of resources, to review and substantiate comprehensively the entire post and non-post requirements for the support account; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، لدى إعداده لمقترحاته السنوية المتعلقة بحساب الدعم ومع أخذ الطبيعة المؤقتة للمستوى الحالي للموارد في الاعتبار، باستعراض وتبرير كافة ما يلزم لحساب الدعم من احتياجات متعلقة بالوظائف واحتياجات غير متعلقة بالوظائف وذلك على نحو شامل؛
    7. Requests the Secretary-General, in preparing his annual proposals for the support account, and taking into consideration the temporary nature of the current level of resources, to review and substantiate comprehensively the entire post and non-post requirements for the support account; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، لدى إعداده لمقترحاته السنوية المتعلقة بحساب الدعم ومع أخذ الطبيعة المؤقتة للمستوى الحالي للموارد في الاعتبار، باستعراض وتبرير كافة ما يلزم لحساب الدعم من احتياجات متعلقة بالوظائف واحتياجات غير متعلقة بالوظائف وذلك على نحو شامل؛
    Several speakers noted with concern the decline of the balance of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund by $2.8 million and emphasized that the current level of resources was not sustainable. UN ولاحظ عدة متكلمين بقلق الانخفاض في رصيد صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بمبلغ قدره 2.8 مليون دولار، وشدّدوا على أن المستوى الحالي من الموارد لن يكتب له الدوام.
    Whereas donor countries have provided invaluable voluntary contributions, it is important to bear in mind that the current level of resources is inadequate to meet the increasing requests and the corresponding required enhancement in technical assistance delivery activities and substantive initiatives. UN ومع أن البلدان المانحة قدمت تبرعات قيِّمة، فمن المهم أن يوضع في الاعتبار أن مستوى الموارد الحالي لا يكفي لتلبية الطلبات المتزايدة وما يتصل بها من تعزيز لبناء القدرات في مجال أنشطة تقديم المساعدة التقنية والمبادرات الفنية.
    37. The Special Committee recognizes, however, that the current level of resources places inevitable limits on the scope and number of missions that the Department of Peacekeeping Operations can effectively undertake and manage. UN 37 - وتعترف اللجنة الخاصة، مع ذلك، بأن مستوى الموارد الحالية يضع قيودا لا مفر منها على حجم عدد البعثات التي يمكن أن تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام وتديرها بفعالية.
    With regard to section 26, her delegation wished to know the level of resources allocated to the Caribbean radio unit within the Department of Public Information and the current level of resources devoted to United Nations information centres in the Caribbean region. UN وفيما يتعلق بالباب ٢٦ قالت إن وفدها يود أن يعرف مستوى الموارد المخصصة للوحدة اﻹذاعية لمنطقة البحر الكاريبي ضمن إدارة شؤون اﻹعلام والمستوى الحالي للموارد المخصصة لمراكز اﻷمم المتحدة للاعلام في منطقة البحر الكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus