"the current level of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • على المستوى الحالي
        
    • المعدل الحالي
        
    • ما استمر مستواه الحالي
        
    • الرتبة الحالية
        
    • أن المستوى الراهن
        
    Scale of assessment for 2012 - 2013 based on maintaining the current level of the operational budget UN جدول الاشتراكات المقررة للفترة 2012-2013 على أساس الإبقاء على المستوى الحالي للميزانية التشغيلية
    6. It is proposed that the current level of the Working Capital Fund of $6,610,000 and the authorized purposes of the Fund for 2002-2003 continue to be those established by the Conference in its decision GC.8/Dec.14. UN 6- يقترح الابقاء على المستوى الحالي لصندوق رأس المال المتداول البالغ 000 610 6 دولار والأغراض المـأذون باستخدام الصندوق لها خلال فترة السنتين 2002-2003، كما حددها المؤتمر في مقرره م ع-8/ م-14.
    I consider that the current level of the bilateral relations between the Russian Federation and the United States of America must not only be maintained, but must also be used for the speedy development of a new framework for strategic relations. UN وإنني أرى أنه لا تجب المحافظة فقط على المستوى الحالي للعلاقات الثنائية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية، بل ويجب استغلالها في التعجيل بإعداد أطر جديدة للعلاقات الاستراتيجية المتبادلة.
    the current level of the balance of unexpended resources, including the operational reserve, represents 26 months' expenditure. UN ويمثل المعدل الحالي لرصيد الموارد غير المتوقعة، بما في ذلك الاحتياطي التشغيلي، 26 شهرا من الإنفاق.
    She noted that the current level of the reserve would not be greatly changed as a result of the new formula being applied and in fact introduced greater transparency and stability given its use of historical versus forecast information. UN ولاحظت أن المعدل الحالي الاحتياطي لن يتغير كثيرا نتيجة تطبيق الصيغة الجديدة، فالحقيقة أن هذه الصيغة الجديدة قد أدخلت مزيدا من الشفافية والاستقرار، نظرا لاستخدامها للمقابلة بين المعلومات السابق توافرها مقابل المعلومات التي تقدم التنبؤات.
    This proposal will maintain the current level of the incumbent now supporting the Joint Support and Coordination Mechanism. UN وسيُبقي هذا الاقتراح على الرتبة الحالية لشاغل الوظيفة الذي يساعد الآن الآلية المشتركة للدعم والتنسيق.
    It also decided to draw the attention of the General Assembly to the fact that the current level of the margin was 3.9 percentage points below the desirable midpoint of 115. UN وقررت اللجنة أيضا توجيه أنظار الجمعية العامة إلى الحقيقة المتمثلة في أن المستوى الراهن للهامش يقل بمقدار 3.9 من نقاط النسبة المئوية عن نقطة الوسط المستصوبة البالغة 115.
    6. It is proposed that the current level of the Working Capital Fund of Euro7,423,030 and the authorized purposes of the Fund for 2004-2005 continue to be those established by the Conference in its decision GC.9/Dec.13. UN 6- يقترح الابقاء على المستوى الحالي لصندوق رأس المــال المتداول البالغ 030 423 7 دولارا وعلــى الأغــراض المـأذون باستخدام الصندوق لها خلال فترة السنتين 2004- 2005، كمــا حددهـا المؤتمر في مقرره م ع-9/م-13.
    At the current stage in the peace process, the residents of the Gaza Strip and the West Bank were also in a difficult situation and, in spite of the fact that UNRWA was trying to maintain the current level of the services provided to them, the Agency was encountering very serious difficulties in that process. UN كما أن سكان قطاع غزة والضفة الغربية يحيون أيضا في ظروف صعبة في المرحلة الراهنة من عملية السلام، ورغم أن اﻷنروا تحاول اﻹبقاء على المستوى الحالي للخدمات التي ينالونها فهي تجابه مشقات عسيرة جداً في هذه العملية.
    2. Stresses the importance of maintaining the current level of the training programmes of the Institute and requests the Board of Trustees to make every effort to ensure that in 2005 the level of training programmes will be maintained; UN 2 - تشدد على أهمية الحفاظ على المستوى الحالي لبرامج التدريب في المعهد وتطلب إلى مجلس الأمناء بذل كافة الجهود لكفالة الحفاظ على مستوى برامج التدريب في عام 2005؛
    2. Stresses the importance of maintaining the current level of the training programmes of the Institute, and requests the Board of Trustees to make every effort to ensure that in 2005 the level of training programmes will be maintained; UN 2 - تؤكد أهمية الحفاظ على المستوى الحالي لبرامج التدريب في المعهد، وتطلب إلى مجلس الأمناء بذل كافة الجهود لكفالة الحفاظ على مستوى برامج التدريب في عام 2005؛
    2. Stresses the importance of maintaining the current level of the training programmes of the Institute and requests the Board of Trustees to make every effort to ensure that in 2005 the level of training programmes will be maintained; UN 2 - تشدد على أهمية الحفاظ على المستوى الحالي لبرامج التدريب في المعهد وتطلب إلى مجلس الأمناء بذل كافة الجهود لكفالة الحفاظ على مستوى برامج التدريب في عام 2005؛
    It is proposed that the current level of the Working Capital Fund of $6,610,000 and the authorized purposes of the Fund for 2000-2001 continue to be those established by the Conference in its decision GC.7/Dec.12. UN ٦ - يقترح الابقاء على المستوى الحالي لصندوق رأس المال المتداول البالغ ٠٠٠ ٠١٦ ٦ دولار واﻷغراض المأذون باستخدام الصندوق لها خلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ ، كما حددها المؤتمر في مقرره م ع-٧/م-٢١ .
    8. It is proposed that the current level of the Working Capital Fund of Euro7,423,030 and the authorized purposes of the Fund for 2006-2007 continue to be those established by the Conference in its decision GC.10/Dec.15, paragraph (b). UN 8- يُقترح الإبقاء على المستوى الحالي لصندوق رأس المــال المتداول البالغ 030 423 7 دولارا وعلــى الأغــراض المـأذون باستخدام الصندوق لها خلال فترة السنتين 2006- 2007، كمــا حدّدهـا المؤتمر في الفقرة (ب) من مقرّره
    Most recently, in section X, paragraph 2, of its resolution 59/276, the General Assembly stressed the importance of maintaining the current level of the training programmes of the Institute and requested the Board of Trustees to make every effort to ensure that in 2005 the level of training programmes would be maintained. UN وقد أكدت الجمعية العامة مؤخرا في الفقرة 2 من الجزء العاشر من قرارها 59/276 على أهمية الحفاظ على المستوى الحالي للبرامج التدريبية للمعهد، وطلبت إلى مجلس الأمناء بذل كل الجهود لكفالة الحفاظ على مستوى البرامج التدريبية في عام 2005.
    Following the same procedure in the current review would increase the current level of the secondary dependant's allowance from US$ 500 to $540 per year. UN وجريا على نفس المنهاج فإن الاستعراض الحالي يزيد المعدل الحالي لعلاوة المعال من الدرجة الثانية من ٥٠٠ دولار إلى ٥٤٠ دولارا سنويا.
    Should the General Assembly decide to maintain or lower the current level of the ceiling, the points arising there from should be distributed among the other major developed countries. UN وإذا قررت الجمعية العامة أن تستبقي المعدل الحالي لذلك الحد اﻷعلى أو أن تخفضه، ينبغي توزيع النقاط الناجمة عن ذلك فيما بين البلدان المتقدمة النمو الرئيسية اﻷخرى.
    The Committee is of the view that the functions outlined can be effectively carried out at the current level of the post and, as such, the Committee does not recommend approval of the proposed reclassification. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن فعلياً الاضطلاع بالمهام المحددة في الرتبة الحالية للوظيفة، ولهذا، لا توصي اللجنة بالموافقة على إعادة التصنيف المقترحة.
    In the Committee’s view, the current level of the margin confirmed that it was being managed effectively and there was no need for any additional controls over the post adjustment system. UN وترى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن المستوى الراهن للهامش يؤكد أن الهامش يدار إدارة فعالة وليست هناك حاجة ﻷي ضوابط إضافية على نظام تسوية مقر العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus