the current proposals have been kept at the maintenance level. | UN | وظلت المقترحات الحالية دون تغيير عن المستوى السابق. |
the current proposals reflect the view of the Department that the forward-deployed training hub concept should be formally established. | UN | وتعكس المقترحات الحالية رأي الإدارة الذي يذهب إلى أن مفهوم المركز الأمامي للتدريب ينبغي أن يترسخ بشكل رسمي. |
the current proposals reflect the continuation in 1999 of those resources authorized for 1998. | UN | وتعكس المقترحات الحالية لعام ١٩٩٩ استمرار الموارد المأذون بها لعام ٨٩٩١. |
Over the past year, we do not believe the current proposals before the General Assembly have gained the broad-based support required for adoption and ratification as a Charter amendment. | UN | وخلال العام الماضي، لا نعتقد أن المقترحات الراهنة المعروضة على الجمعية العامة قد حظيت بدعم واسع النطاق بغية اعتمادها والمصادقة عليها بوصفها تعديلا للميثاق. |
The new Under-Secretary-General for Safety and Security should be given an opportunity to reassess the feasibility of the current proposals. | UN | وقال إنه يجب إعطاء وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن فرصة لإعادة تقييم جدوى الاقتراحات الحالية. |
the current proposals reflect the maintenance in 2000 of those resources authorized for 1999. | UN | وتعكس المقترحات الحالية لعام ٢٠٠٠ استمرار الموارد المأذون بها لعام ١٩٩٩. |
Lastly, he urged the other Committee members to complete the deliberations on the current proposals by the end of the sixty-first session. | UN | وهو يحث، في الختام، سائر أعضاء اللجنة على إتمام المداولات بشأن المقترحات الحالية بحلول نهاية الدورة الحادية والستين. |
Refining of the support structure for the Organization's operations in the field should not be limited to the current proposals of the Secretary-General. | UN | وينبغي ألا يقتصر إدخال التحسينات على هيكل دعم العمليات الميدانية للمنظمة على المقترحات الحالية للأمين العام. |
the current proposals reflect a four-year replacement policy in the Secretariat. | UN | تتضمن المقترحات الحالية تنفيذ سياسة استبدال كل أربعة أعوام في الأمانة العامة. |
the current proposals reflect the maintenance in 2003 of those resources authorized for 2002. | UN | وتعكس المقترحات الحالية الإبقاء في عام 2003 على الموارد التي أُذن بها لعام 2002. |
The Professional staff members of the Mali and Sahel team were temporarily borrowed from the North, Central and West Africa teams pending the decision of the General Assembly on the current proposals. | UN | وقد تم في الآونة الأخيرة استعارة موظفين من الفئة الفنية لفريق مالي ومنطقة الساحل بصورة مؤقتة من أفرقة شمال ووسط وغرب أفريقيا ريثما تبت الجمعية العامة في المقترحات الحالية. |
The Secretary-General nevertheless intended to go forward with the current proposals. | UN | وأعلن أن اﻷمين العام يعتزم رغم ذلك أن يمضي قدما مع المقترحات الحالية. |
the current proposals would also provide for a programme of activities in celebration of the fiftieth anniversary of the Court in 1996. | UN | وستنص المقترحات الحالية أيضا على برنامج لﻷنشطة احتفالا في عام ١٩٩٦ بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المحكمة. |
The planned implementation of the Integrated Management Information System (IMIS) has also been taken into account in the current proposals. | UN | كما أخذ التنفيذ المزمع لنظام المعلومات الادارية المتكامل في الاعتبار المقترحات الحالية. |
Lastly, as the Independent Advisory Group had noted, the current proposals regarding additional funding from non-governmental sources were neither practical nor desirable. | UN | وأخيرا فقد لاحظ الفريق الاستشاري المستقل أن المقترحات الحالية بشأن إيجاد تمويل اضافي من مصادر غير حكومية ليس عمليا ولا مستحبا. |
It should be noted that preliminary estimates are not yet available and consequently have not been included in the current proposals for resource requirements under section 33 contained in the present report. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن التقديرات الأولية ليست متاحة بعد، وبالتالي لم تدرج في المقترحات الحالية للاحتياجات من الموارد في إطار الباب 33 الواردة في التقرير. |
This is reflected in the current proposals for additional posts which take into consideration the responsibilities of the essential areas of legal advisory and judicial services, financial management and property control, personnel management, administration of the Kigali office and the strengthening of the Language and Conference Services. | UN | وينعكس هذا في المقترحات الراهنة بشأن الوظائف اﻹضافية التي تراعي مسؤوليات المجالات الرئيسية للخدمات الاستشارية القانونية والخدمات القضائية، واﻹدارة المالية وحصر الممتلكات وإدارة شؤون الموظفين، وإدارة مكتب كيغالي وتعزيز خدمات اللغات والمؤتمرات. |
the current proposals failed to address such inequities. | UN | وقال إن الاقتراحات الحالية لا تتناول هذه المشاكل. |
This was done to provide focus and perspective to the current proposals. | UN | وقد تم ذلك لتوفير تركيز ومنظور للمقترحات الحالية. |
The Committee is also concerned at the current proposals by various politicians to repeal section 266 B, but welcomes the assurances by the State party that the provision will not be repealed. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء المقترحات القائمة التي قدمها سياسيون مختلفون من أجل إلغاء المادة 266- باء، لكنها ترحب بتأكيدات الدولة الطرف أن هذا الحكم لن يلغى. |
90. Despite the best efforts of the Coordinator and the Chair of the Ad Hoc Committee, negotiations on the current proposals concerning the draft comprehensive convention on international terrorism were still at an impasse. | UN | 90 - وأوضح أنه رغم الجهود الحثيثة التي تبذلها منسقة اللجنة المخصصة ورئيسها، لا تزال المفاوضات المتعلقة بالمقترحات الحالية بخصوص مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي في طريق مسدود. |
the current proposals, excluding posts transferred out of the budget as a result of net budgeting, includes the reduction of 904 posts. | UN | والمقترحات الراهنة - باستثناء الوظائف المنقولة إلى خارج الميزانية نتيجة لتقدير الميزانية بالقيمة الصافية - تتضمن تخفيض ٤٠٩ وظائف. |
58. Although the political nature of the current proposals on the ceiling on contributions should be recognized, it was important not to lose sight of the decision by the General Assembly contained in the original terms of reference of the Committee on Contributions that the ceiling should not be such as to seriously obscure the relation between a nation's contribution and its capacity to pay. | UN | 58 - وأضاف قائلا إنه بالرغم من الاعتراف بالطبيعة السياسية للمقترحات الراهنة بشأن تحديد حد أقصى للاشتراكات، فمن المهم عدم إغفال قرار الجمعية العامة المجسد في الصلاحيات الأصلية للجنة الاشتراكات ومفاده أن الحد الأقصى ينبغي ألا يصل مستوى يحجب العلاقة بين نصيب الدولة وقدرتها على الدفع. |
the current proposals for Security Council reform involve enhancing the power of some Member States vis-à-vis others. | UN | والمقترحات الحالية ﻹصلاح مجلس اﻷمن تتضمن زيادة سلطة بعض الدول اﻷعضاء إزاء دول أخرى. |
As the Member States had not yet taken a final decision on the current proposals of the Secretary-General regarding ERP, adoption of the latter should not be seen as an essential precondition for the adoption of the former. | UN | فبما أن الدول الأعضاء لم تتخذ بعد قرارها النهائي بشأن المقترحات المطروحة حاليا من الأمين العام بخصوص نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، لا ينبغي النظر إلى هذا الأخير كشرط أساسي لاعتماد المعايير. |