"the current session in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدورة الحالية في
        
    • الدورة الراهنة في
        
    • دورتها الحالية في
        
    • الدورة الحالية من
        
    • للدورة الحالية في
        
    In response to the General Assembly's appeal, the First Committee continued to fully utilize its existing resources and was able to conclude its work at the current session in four weeks, with 22 formal meetings. UN واستجابة لنداء الجمعية العامة، واصلت اللجنة الأولى استخدام مواردها المتاحة استغلالا تاما، وتمكنت من إنهاء عملها في الدورة الحالية في أربعة أسابيع، عقدت خلالها 22 اجتماعا رسميا.
    Therefore, I believe, we have made a good start at the current session in securing the continuity of discussions to take place during future sessions and in maintaining the momentum for further reforms. UN ولذلك أعتقد أننا بدأنا بداية جيدة في الدورة الحالية في تأمين استمرار المناقشات التي ستُجرى خلال الدورات المقبلة وفي الحفاظ على الزخم للإصلاحات الإضافية.
    In response to the Assembly’s appeal, the Committee concluded its work at the current session in 24 formal and six informal meetings, within existing resources. UN واستجابة لمناشدة الجمعية اختتمت اللجنة اﻷولى عملها في الدورة الحالية في ٢٤ جلســة رسميــة وست جلسات غير رسمية، في حدود الموارد المتاحة.
    In response to the General Assembly's appeal, the First Committee continued to fully utilize its existing resources and was able to conclude its work of the current session in four weeks, holding 25 formal meetings. UN واستجابة لنداء الجمعية العامة، واصلت اللجنة الأولى استخدام مواردها المتاحة استغلالا تاما، وتمكّنت من إنهاء عملها في الدورة الراهنة في أربعة أسابيع، عقدت فيها 25 اجتماعا رسميا.
    In response to the General Assembly's appeal, the First Committee continued to fully utilize its existing resources and was able to conclude its work at the current session in four weeks and one day, with 23 formal meetings. UN واستجابة لمناشدة الجمعية العامة واصلت اللجنة الأولى الاستعمال الكامل لمواردها القائمة وتمكنت من اختتام أعمالها في الدورة الراهنة في أربعة أسابيع ويوم واحد، عُقدت فيها 23 جلسة رسمية.
    I wish to point out that, should the Assembly adopt the draft resolution on measures to eliminate international terrorism, it would, inter alia, request the Ad Hoc Committee established pursuant to resolution 51/210 to report to the Assembly during the current session in the event of the completion of the draft comprehensive convention on international terrorism. UN وأود أن أشير إلى أنه إذا اعتمدت الجمعية مشروع القرار بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، فإنها، في جملة أمور، تطلب إلى اللجنة المخصصة المنشأة عملا بالقرار 51/210 أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية في حالة إتمام مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Mr. Wutscher emphasized the need for a sincere commitment from the global community during the current session in order to achieve the 2020 targets set by the World Summit on Sustainable Development and reaffirmed Austria's commitment to that task. UN 9 - أكد السيد وتشر على ضرورة وجود التزام صادق من المجتمع الدولي أثناء الدورة الحالية من أجل تحقيق أهداف عام 2020 التي وضعتها القمة العالمية للتنمية المستدامة، وأكد مجدداً على التزام النمسا بهذه المهمة.
    In response to the General Assembly's appeal, the First Committee continued to fully utilize its existing resources and was able to conclude its work at the current session in four weeks. UN واستجابة لنداء الجمعية العامة، واصلت اللجنة الأولى التوظيف الكامل لمواردها المتاحة، واستطاعت أن تنهي عملها في الدورة الحالية في غضون أربعة أسابيع.
    It will be completed at the current session in the light of resolutions and decisions adopted by the Commission and will be submitted to the Council for review, in accordance with Council resolution 1979/41. UN وسيُستكمل في الدورة الحالية في ضوء القرارات والمقررات التي تتخذها اللجنة، ويُقدم إلى المجلس لاستعراضه، وفقا لقراره 1979/41.
    466. The draft provisional agenda, as set out below, for the forty-second session of the Committee for Programme and Coordination, prepared on the basis of existing legislative authority, will be completed at the end of the current session in the light of recommendations adopted by the Committee: UN 466 - وسوف يكون مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية والأربعين للجنة البرنامج والتنسيق، بصيغته الواردة أدناه، وهو جدول أعد على أساس السند التشريعي الحالي، قد أعد بنهاية الدورة الحالية في ضوء التوصيات التي تعتمدها اللجنة:
    468. The draft provisional agenda, as set out below, for the forty-second session of the Committee for Programme and Coordination, prepared on the basis of existing legislative authority, will be completed at the end of the current session in the light of recommendations adopted by the Committee: UN 468 - وسوف يكون مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية والأربعين للجنة البرنامج والتنسيق، بصيغته الواردة أدناه، وهو جدول أعد على أساس السند التشريعي الحالي، قد أعد بنهاية الدورة الحالية في ضوء التوصيات التي تعتمدها اللجنة:
    Similarly, the Committee would be faced with time constraints during the current session in the light of the fifteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, to be held in Copenhagen in December 2009. UN وبالمثل، سوف تواجه اللجنة بضيق الوقت أثناء الدورة الحالية في ضوء انعقاد الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلّقة بتغيُّر المناخ، المقرر عقدها في كوبنهاغن، في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    As regards the manner of pre-selection, the suggestion was made that article 43 (3) should be replaced with the substance of article 39 (2), the latter as proposed by the Secretariat in document A/CN.9/WG.I/WP.71/Add.4, and that the paragraph should reflect the discussion at the current session in the context of article 43. UN 204- وفيما يتعلق بأسلوب إجراء الاختيار الأولي، اقتُرح أن يُستعاض عن الفقرة (3) من المادة 43 بمضمون المادة 39 (2) بصيغتها التي اقترحتها الأمانة في الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.71/Add.4، وأن الفقرة تجسّد تلك المناقشة المجراة خلال الدورة الحالية في سياق المادة 43.
    Decision 100 also provides for an exceptional priority in payment to successful monitoring and assessment claims, and the Council noted that this provision will result in the full payment of the claims approved by the Council at the current session in the first instalment of F4 claims, and that such priority will not apply to future instalments of F4 claims. UN وينص المقرر 100 أيضا على إعطاء أولوية استثنائية في الدفع للمطالبات الناجحة المتعلقة بالرصد والتقييم، ولاحظ المجلس أن هذا الحكم سيسفر عن التسديد الكامل للمطالبات التي اعتمدها المجلس في الدورة الحالية في الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة واو - 4، وأن هذه الأولوية لن تنطبق على الدفعات المقبلة من المطالبات من الفئة واو - 4.
    Underlining the importance of the current session in achieving the targets for chemicals agreed at the World Summit on Sustainable Development, Mr. Leuenberger said that his country, as one of the world's major producers of chemicals, had been working closely with UNEP and FAO to ensure that the chemicals industry developed in a responsible and sustainable way. UN 65 - وأكد السيد موريتز لوينبيرجر على أهمية الدورة الحالية في تحقيق الأهداف بالنسبة للمواد الكيميائية التي اتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، قائلاً إن بلده، باعتباره أحد أكبر منتجي المواد الكيميائية في العالم - كان يعمل في تعاون وثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لكي يضمن أن تتطور صناعة الكيماويات بطريقة مسؤولة ومستدامة.
    63. After reviewing the work accomplished under each agenda item during the session, and recalling that two pending reports under agenda items 29 and 33 still had to be discussed at the current session in 2010, he declared that the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) had completed its work for the main part of the sixty-fourth session of the General Assembly. UN 63 - وبعد استعراض العمل الذي أنجز في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال خلال الدورة، والتنويه بأنه لايزال هناك تقريران في إطار البندين 29 و33 من جدول الأعمال ستجرى مناقشتهما خلال الدورة الحالية في 2010، أعلن أن لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) قد أنجزت أعمالها المتعلقة بالجزء الرئيسي من الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    In response to the General Assembly's appeal, the First Committee continued to fully utilize its existing resources and was able to complete its work at the current session in four and a half weeks, holding 23 formal meetings. UN واستجابة لنداء الجمعية العامة، واصلت اللجنة الأولى استخدام مواردها الحالية استخداما تاما، وتمكنت من اختتام أعمالها في الدورة الراهنة في أربعة أسابيع ونصف أسبوع، عقدت فيها 28 اجتماعا رسميا.
    The Working Group agreed to conduct the current session in plenary meetings on the understanding that informal contact groups would be established as required. UN 17 - وافق الفريق العامل على تصريف أعمال الدورة الراهنة في جلسات عامة على أساس أن يتم إنشاء أفرقة اتصال غير رسمية بحسب الاقتضاء.
    In his welcoming statement, Mr. Kwak Kyul-Ho recalled the goals that had been set in 2002 at the World Summit on Sustainable Development with regard to water, sanitation and human settlements and stressed the importance of the current session in ensuring that they were effectively implemented. UN 4 - وقد ذكَّر السيد كوال كيول - هو، في بيانه الترحيبـي، بالأهداف التي وضعت في عام 2002، في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة فيما يتعلق بالمياه والإصحاح والمستوطنات البشرية، وشدد على أهمية الدورة الراهنة في ضمان فعالية تنفيذ تلك الأهداف.
    Should the Assembly adopt the draft resolution, it would, inter alia, request the Ad Hoc Committee established by Assembly resolution 51/210 to report to the Assembly during the current session in the event of the completion of the draft comprehensive convention on international terrorism. UN وإذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، فإنها في جملة أمور، تطلب إلى اللجنة المخصصة المنشأة بالقرار 51/210، أن تقدم تقريرا إلى الجمعية في دورتها الحالية في حالة استكمال مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Mr. Wutscher emphasized the need for a sincere commitment from the global community during the current session in order to achieve the 2020 targets set by the World Summit on Sustainable Development and reaffirmed Austria's commitment to that task. UN 9 - أكد السيد وتشر على ضرورة وجود التزام صادق من المجتمع الدولي أثناء الدورة الحالية من أجل تحقيق أهداف عام 2020 التي وضعتها القمة العالمية للتنمية المستدامة، وأكد مجدداً على التزام النمسا بهذه المهمة.
    It was indeed fortunate that President Deiss chose global governance as the theme for the general debate of the current session in September. UN ومن حسن الحظ فعلا أن الرئيس ديس اختار الحوكمة العالمية كموضوع للمناقشة العامة للدورة الحالية في أيلول/سبتمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus