"the current session of the council" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدورة الحالية للمجلس
        
    • دورة المجلس الحالية
        
    • الدورة الحالية لمجلس
        
    • الدورة الجارية للمجلس
        
    Instead, the report of the Committee for the current session of the Council/Forum should reflect the need to minimize decisions. UN وعوضاً عن ذلك، ينبغي أن يشير تقرير اللجنة عن الدورة الحالية للمجلس/المنتدى إلى الحاجة إلى تقليل عدد المقررات.
    The recommendation is to be considered at the current session of the Council. UN وسيجري النظر في هذه التوصية في الدورة الحالية للمجلس.
    This view was constantly and widely expressed during the current session of the Council by delegations of all regional groups, and United Nations officials throughout the high-level, coordination and operational segments. UN ولقد تم اﻹعراب دوما وعلى نطاق واسع عن هذا الرأي أثناء الدورة الحالية للمجلس من جانب وفود كافة المجموعات الاقليمية ومسؤولي اﻷمم المتحدة في جميع القطاعات الرفيعة المستوى التنسيقية منها والتشغيلية.
    Separate reports on these visits have been submitted to the current session of the Council as addenda to the present document. UN وقُدمت إلى دورة المجلس الحالية تقارير منفصلة عن هذه الزيارات كإضافات لهذه الوثيقة.
    As the current session of the Council/Forum was the last opportunity for environment ministers to influence the Conference and its outcome, she urged all participants to speak with one voice on the need for a stronger institutional framework for sustainable development and for environmental governance within that context. UN ونظراً لأن الدورة الحالية لمجلس الإدارة/المنتدى هي الفرصة الأخيرة أمام وزراء البيئة للتأثير على المؤتمر ونتائجه، فإنها تحث جميع المشاركين على التحدث بصوت واحد عن ضرورة إيجاد إطار مؤسسي أقوى للتنمية المستدامة وللحوكمة البيئية في هذا السياق.
    I would be grateful if you could distribute the attached letter to the distinguished members of the Council as an official document, as soon as possible during the current session of the Council, in return for your distribution of the letter of the Chairman of the Commission to the Ambassador of Israel, upon the request of the United States delegate, on 25 July 1997. UN وسأكون ممتناً لو تفضلتم بتوزيع الرسالة المرفقة على أعضاء المجلس الموقرين بوصفها وثيقة رسمية في أقرب وقت ممكن خلال الدورة الجارية للمجلس مثلما وزعتم رسالة رئيس اللجنة إلى سفير إسرائيل بناء على طلب مندوب الولايات المتحدة في ٥٢ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    I sincerely hope that you, in your capacity as United Nations High Commissioner for Human Rights, speak up for the people of Israel and publicly condemn these indiscriminate attacks at the current session of the Council. UN وآمل بصدق أن تعربوا، بصفتكم مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، عن مناصرتكم لشعب إسرائيل وأن تدينوا علناً هذه الهجمات العشوائية في الدورة الحالية للمجلس.
    1. To consider the meetings of the current session of the Council as ongoing until the Council is reconvened in general session in June 1999. UN أولا: اعتبار اجتماعات الدورة الحالية للمجلس مفتوحة على أن يعود إلى الانعقاد في جلسة عامة خلال شهر حزيران/يونيه القادم.
    In conclusion, he hoped that the current session of the Council would help launch a new universal compact on protection of the environment which eschewed the ponderous and short-term procedures of the past and gave expression to true international solidarity. UN وفي الختام، أعرب عن أمله في أن تساعد الدورة الحالية للمجلس في تدشين اتفاق عالمي بشأن حماية البيئة يتفادى اﻹجراءات الثقيلة وقصيرة اﻷجل التي كانت سائدة في الماضي ويعبر عن التضامن الدولي الحقيقي.
    2. A renewed consideration of funding issues at the current session of the Council is particularly opportune for two reasons: UN 2 - وهناك سببان يجعلان من تجديد النظر في مسائل التمويل في الدورة الحالية للمجلس خطوة ملائمة بشكل خاص، وهما:
    It aims to stimulate discussions at a special ministerial event on this subject to be held during the current session of the Council/Forum. UN وتهدف الوثيقة إلى حفز المناقشات في مناسبة وزارية خاصة عن هذا الموضوع تعقد خلال الدورة الحالية للمجلس/المنتدى.
    In his message, the Secretary-General pointed out that, five months after the World Summit on Sustainable Development, the current session of the Council/Forum would be charting the implementation of the Johannesburg agreements. UN وذكر الأمين العام في رسالته أنه بعد مرور خمسة أشهر على انعقاد مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، تأخذ الدورة الحالية للمجلس/المنتدى على عاتقها تنفيذ اتفاقات جوهانسبرج.
    At present, the mandate of the Guinea-Bissau Group has been extended until the current session of the Council, while the mandate of the Burundi Group has still to be completed. UN وقد تم حاليا تمديد ولاية فريق غينيا - بيساو حتى الدورة الحالية للمجلس أما ولاية فريق بوروندي فما زالت بحاجة إلى استكمال.
    the current session of the Council/Forum has also been structured to take into account the recommendations of the Intergovernmental Group of Ministers with respect to the structuring of the Council/Forum. UN كما نُظمت الدورة الحالية للمجلس/المنتدى لكي تأخذ بعين الاعتبار توصيات الفريق الحكومي الدولي للوزراء تتعلق بتنظيم المجلس/المنتدى.
    The GEO Year Book will also include a feature focus on gender and environment in support of the deliberations of the current session of the Council/Forum. UN وسوف يشمل الكتاب السنوي لتوقعات البيئة العالمية كذلك التركيز على البعد الجنساني وعلى البيئة وذلك لدعم المداولات في الدورة الحالية للمجلس/المنتدى.
    64. A progress report on the three main categories of relationship between the United Nations and the Bretton Woods institutions, namely intergovernmental, secretariat, and country levels, is before the current session of the Council in response to its resolution 1999/1, and is contained in document E/1999/___. UN ٦٤ - ومعروض على الدورة الحالية للمجلس تقرير مرحلي عن الفئات الرئيسية الثلاث للعلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، أي العلاقة على صعيدي المؤسسات الحكومية الدولية واﻷمانة والصعيد القطري، استجابة لقرار المجلس ١٩٩٩/١؛ ويرد التقرير المرحلي في الوثيقة E/1999/---.
    Information on activities undertaken by OHCHR in support of these efforts is provided in the report of the High Commissioner to the current session of the Council (A/HRC/4/85). UN وترد في تقرير المفوضة السامية إلى الدورة الحالية للمجلس (A/HRC/4/85) معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية دعماً لهذه الجهود.
    11. Mr. Witoelar noted that the current session of the Council/Forum represented the first occasion that a United Nations body had met in West Asia and expressed the view that it was particularly fitting that the venue should be the United Arab Emirates, a country which had demonstrated exceptional diligence in its care of and attention to the environment and thus served as a role model for the rest of the world. UN 11 - أشار السيد ويتويلار إلى أن الدورة الحالية للمجلس/المنتدى تمثل أول مناسبة تجتمع فيها هيئة للأمم المتحدة في غرب آسيا، وأعرب عن رأي مفاده أنه كان من الملائم على وجه الخصوص أن تعقد الدورة في الإمارات العربية المتحدة البلد الذي أظهر حرصاً استثنائياً في رعايته للبيئة واهتمامه بها، فضرب مثلاً يحتذى به في هذا الصدد لبقية العالم.
    The results of the implementation of those measures and guidelines will initially be seen at the current session of the Council and subsequently during the forty-ninth session of the Assembly. UN وسيُنظر في نتائج تنفيذ هذه التدابير والمبادئ التوجيهية بصورة أولية في دورة المجلس الحالية وبعد ذلك خلال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية.
    In an endeavour to make the current session of the Council/Forum as climate-neutral and environmentally friendly as possible, various measures are in place. These include the offsetting of greenhouse gas emissions caused by participants' travel to and stay in Bali for participants sponsored by UNEP, communications campaigns and a reduction in the number of hard copies of all documents. UN 13 - وسعياً إلى جعل الدورة الحالية لمجلس الإدارة/المنتدى محايدة مناخياً وملائمة للبيئة قدر الإمكان، تم اتخاذ جملة من التدابير منها التعويض عن انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الناجمة عن سفر المشاركين الذين يتكفل بهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبإقامتهم في بالي، وحملات الاتصالات وتقليص عدد النسخ الورقية من جميع الوثائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus