"the current system of" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظام الحالي
        
    • النظام الراهن
        
    • للنظام الحالي
        
    • بالنظام الحالي
        
    • فالنظام الحالي
        
    • والنظام الحالي
        
    the current system of pooling of national aid entitlements does not provide sufficient resources for this type of investment. UN أما النظام الحالي لتجميع استحقاقات المعونات الوطنية، فلا يوفر ما يكفي من الموارد لهذا النوع من الاستثمارات.
    Governments and other members of the international community recognize that the current system of international environmental governance is fragmented and requires coherence. UN تعترف الحكومات وغيرها من أعضاء المجتمع الدولي أن النظام الحالي للإدارة البيئية الدولية مجزء ويحتاج إلى التماسك.
    Governments and other members of the international community recognize that the current system of international environmental governance is fragmented and requires coherence. UN تعترف الحكومات وغيرها من أعضاء المجتمع الدولي أن النظام الحالي للإدارة البيئية الدولية مجزء ويحتاج إلى التماسك.
    We must, first and foremost, draw attention to the current system of the security of nations. UN ويجب علينــا، أولا وقبل كل شيء، أن نوجه الانتباه إلى النظام الراهن ﻷمن الدول.
    He encouraged the Committee to reflect on the functioning of the pre-sessional Working Group, which had recently come up against some difficulties, in order to seek new alternatives to the current system of considering communications outside plenary meetings. UN وشجع اللجنة على التفكير في أداء الفريق العامل لما قبل الدورة الذي واجه في الآونة الأخيرة بعض الصعوبات، سعياً إلى إيجاد طرائق بديلة للنظام الحالي القائم على النظر في البلاغات خارج نطاق الجلسات العامة.
    First and foremost, that is because the current system of international energy has become a vulnerable link in the world economy. UN ويرجع ذلك في المقام الأول إلى أن النظام الحالي للطاقة الدولية أصبح حلقة ضعيفة في الاقتصاد العالمي.
    Legislation amending the current system of institutionalization of persons suffering from mental disorders should be adopted soon. UN ومن المتوقع اعتماد قانون يعدل بموجبه النظام الحالي لإيداع الأشخاص المصابين باختلالات عقلية قريباً.
    Consequently, the current system of protected areas is not sufficient for conservation of all components of biodiversity. UN ونتيجة لذلك، لا يكفي النظام الحالي للمناطق المحمية لحفظ جميع مكونات التنوع البيولوجي.
    It was not necessary, therefore, to change the current system of preparing lists of issues. UN ومن ثم، فإنه لا يلزم تغيير النظام الحالي المتمثل في إعداد قوائم المسائل.
    Governments and other members of the international community recognize that the current system of international environmental governance is fragmented and requires coherence. UN تعترف الحكومات وغيرها من أعضاء المجتمع الدولي أن النظام الحالي للإدارة البيئية الدولية مجزء ويحتاج إلى التماسك.
    the current system of regulation of the international economy has scant space or time for human rights and other social values. UN أما النظام الحالي لتنظيم الاقتصاد الدولي، فيكاد لا يخصص حيزا أو وقتا لحقوق الإنسان وغيرها من القيم الاجتماعية.
    Encrypted electronic mail and procedures to ensure its proper use will replace the current system of code cables. UN وستحل الإجراءات المشفرة والبريد الإلكتروني المشفر لتأمين سلامة الاستخدام محل النظام الحالي للرسائل البرقية المشفرة.
    the current system of rotation has resulted in some countries becoming de facto permanent members of the United Nations organs and organizations. UN إن النظام الحالي للتناوب جعل بعض البلدان، بحكم الواقع، أعضاء دائمين في أجهزة اﻷمم المتحدة ومنظماتها.
    (ii) This framework shall not introduce any conditionality nor result in distortions of priorities or changes in the current system of resource allocation; UN ' ٢ ' لن يفرض هذا اﻹطار أية شروط ولن يؤدي إلى أي تحريف لﻷولويات أو تغيير في النظام الحالي لتخصيص الموارد؛
    11. The shortcomings of the current system of monitoring and reporting of programme performance have repeatedly been recognized by Member States. UN ١١ - ولقد سلﱠمت الدول اﻷعضاء مرارا بأوجه القصور التي يتسم بها النظام الحالي لرصد اﻷداء البرنامجي واﻹبلاغ عنه.
    2. Cost-effectiveness of the current system of mandatory evaluations UN ٢ - فعالية تكاليف النظام الحالي للتقييمات اﻹلزامية
    The recent upheavals and conflicts that the world has experienced are proof of the fragility of the current system of international relations. UN وتشكل الاضطرابات والصراعات التي شهدها العالم مؤخرا دليلا على هشاشة النظام الحالي للعلاقات الدولية.
    She reiterated the importance of identifying gaps in the current system of criminal accountability and finding appropriate ways of filling them. UN وكررت التأكيد على أهمية تحديد الثغرات في النظام الحالي للمساءلة الجنائية وإيجاد السبل المناسبة لسد تلك الثغرات.
    (ii) The framework shall not introduce any conditionality or result in distortions of priorities or changes in the current system of resource allocation; UN ' ٢ ' لا يضع اﻹطار أي شرط على اﻷولويات أو التغييرات في النظام الراهن لتخصيص الموارد؛ ولا يؤدي إلى أي تحريف لها؛
    (ii) The framework shall not introduce any conditionality or result in distortions of priorities or changes in the current system of resource allocation; UN ' ٢ ' لا يضع اﻹطار أي شرط على اﻷولويات أو التغييرات في النظام الراهن لتخصيص الموارد ولا يؤدي إلى أي تحريف لها؛
    That represented a serious blow to the current system of international judicial assistance in criminal matters. UN ويمثل هذا ضربة كبرى للنظام الحالي للمساعدة القضائية الدولية في المسائل الجنائية.
    A clarification of the new continuing appointments, and of their relationship to the current system of permanent appointments, would be useful. UN وقال إنه ينبغي توضيح خصائص النوع الجديد من التعيينات وهي التعيينات المستمرة وعلاقتها بالنظام الحالي المرتكز على التعيينات الدائمة.
    The basic problem of the current system of global governance had remained unchanged since the time that the system was constructed. UN فالنظام الحالي للحوكمة العالمية ظل يعاني من مشكلة أساسية منذ زمن إقامته.
    the current system of administration of justice is seriously flawed. UN والنظام الحالي لإقامة العدل يعاني خللاً كبيراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus