It was necessary to hold informal consultations as the current text of the draft declaration was not acceptable to most Governments. | UN | وقال إن من الضروري عقد مشاورات غير رسمية حيث إن النص الحالي لمشروع الإعلان لا يحظى بقبول معظم الحكومات. |
the current text of the draft guidelines with commentaries was well balanced and would serve as a basis for the Commission’s future work. | UN | وإن النص الحالي لمشروع المبادئ التوجيهية مع التعليقات عليها هو نص متوازن جدا ويمكن أن يكون أساسا لعمل اللجنة المقبل. |
If that effort failed, his delegation would stand by the current text of the draft article. | UN | ولو فشل هذا الجهد فإن وفده سيقف إلى جانب النص الحالي لمشروع المادة. |
The choice was between the current text of the draft article and the proposed new one, and the latter was a clear improvement over the former. | UN | والاختيار هو بين النص الحالي لمشروع المادة والنص الجديد المقترح، والثاني تحسين واضح بالمقارنة بالأول. |
Therefore, it was suggested that the current text of the draft paragraph should be reworded to make it clear that the draft convention applied only to exchanges between the parties to an existing or contemplated contract. | UN | ولذلك اقترح أن تعاد صياغة النص الراهن لمشروع الفقرة لتوضيح أن مشروع الاتفاقية لا ينطبق إلا على الرسائل المتبادلة بين طرفي عقد قائم أو مزمع. |
the current text of the draft protocol therefore offered less protection to personnel than his delegation believed they deserved. | UN | وبالتالي فإن النص الحالي لمشروع البروتوكول يقدم قدراً من الحماية إلى الموظفين أقل مما يعتقد وفده أنهم جديرون به. |
Both the WGIP and the Sub-Commission on the Prevention of Discrimination and Protection of Minorities have approved the current text of the draft Declaration. | UN | وأقر كل من الفريق العامل واللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية الأقليات النص الحالي لمشروع الإعلان. |
the current text of the draft resolution reflects new developments that have taken place during the process of establishing a Central Asian nuclear-weapon-free zone. | UN | ويبين النص الحالي لمشروع القرار تطورات جديدة حدثت خلال عملية إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
the current text of the draft resolution should be amended in order for reimbursable services to be introduced. | UN | واقترح تعديل النص الحالي لمشروع القرار بالنص على سداد تلك التكلفة. |
Although the current text of the draft resolution represented a cross-regional consensus, it did not fully reflect the views of all delegations. | UN | وعلى الرغم من أن النص الحالي لمشروع القرار يمثل توافقا في الآراء تلاقت فيه أقاليم عديدة، فإنه لايعكس بصورة كاملة آراء جميع الوفود. |
No affirmative responses were received to a query whether delegations were of the view that " under ship's tackle " clauses would still be admissible given the current text of the draft convention. | UN | 37- لم ترد أي ردود بالإيجاب على استفسار بشأن ما إذا كانت الوفود ترى أن بنود " جعل البضاعة في متناول روافع السفينة " ستظل مقبولة بالنظر إلى النص الحالي لمشروع الاتفاقية. |
In particular, it was said that the current text of the draft convention would constitute an unfortunate precedent insofar as it allowed for the application of the convention to States that had not ratified or acceded to it, an approach that would ultimately infringe on State sovereignty. | UN | وقيل على وجه الخصوص إن النص الحالي لمشروع الاتفاقية يمثّل سابقة مؤسفة من حيث سماحه بانطباق الاتفاقية على دول لم تصدق عليها أو تنضم إليها، وهذا نهج سيمس في نهاية المطاف بسيادة الدول. |
the current text of the draft article merely created a presumption in favour of a party's indication of its place of business, which was accompanied by conditions under which that indication could be rebutted and default provisions that applied if no indication had been made. | UN | وأشير إلى أن النص الحالي لمشروع هذه المادة يكتفي بإنشاء افتراض بأن الطرف قد عيّن مقرّ عمله، مصحوب بالشروط التي يمكن بموجبها دحض ذلك التعيين وبأحكام قصور تطبق إذا لم يتم ذلك التعيين. |
7. All indigenous representatives accept the expression " indigenous peoples " used in the current text of the draft declaration. | UN | 7- وجميع ممثلي الشعوب الأصلية يقبلون عبارة " الشعوب الأصلية " المستخدمة في النص الحالي لمشروع الإعلان. |
23. Mr. Sharma (India) recalled that the current text of the draft convention was the result of hard-won efforts to achieve consensus on a number of issues over a six-year period. | UN | 23- السيد شارما (الهند): أشار إلى أن النص الحالي لمشروع الاتفاقية هو نتيجة جهود مضنية بُذلت طوال فترة ست سنوات لتحقيق توافق في الآراء حول عدد من القضايا. |
40. Mr. Sandoval (Chile) said that his delegation rejected the proposal and favoured the current text of the draft article. | UN | 40 - السيد ساندوفال (شيلي): قال إن وفده يرفض الاقتراح ويحبذ النص الحالي لمشروع المادة. |
68. Accordingly, the current text of the draft merely creates a presumption in favour of a party's indication of its place of business, which is accompanied by conditions under which that indication can be rebutted and default provisions that apply if no indication has been made. | UN | 68- وبناء على ذلك فإن النص الحالي لمشروع المادة ينشئ فحسب افتراضا لصالح مقر العمل الذي يعيّنه الطرف، مشفوعا بشروط يمكن بموجبها دحض ذلك التعيين وبأحكام قصور تسري إذا لم يتم تعيين مقر العمل. |
A strong desire was evinced to retain the various compromises resulting in the current text of the draft Convention, lest the adjustment of one or two points of agreement lead to unravelling the entire compromise and reopening the discussion on a host of related issues. | UN | وأُبديت رغبة قوية في الإبقاء على مختلف الحلول التوفيقية التي تم التوصّل إليها في النص الحالي لمشروع الاتفاقية، خوفا من أن يؤدي تعديل نقطة أو نقطتين من نقاط الاتفاق إلى تقويض الحل التوفيقي بكامله وإلى إعادة فتح باب المناقشة حول مجموعة من القضايا ذات الصلة. |
8. At the same (41st) meeting, some delegations reiterated their support for the proposed elements and considered that the current text of the draft convention constituted a good basis for a compromise solution. | UN | 8 - وفي الجلسة 41 نفسها، كررت بعض الوفود الإعراب عن تأييدها للعناصر المقترحة، ورأت أن النص الحالي لمشروع الاتفاقية يشكل أساسا جيدا للتوصل إلى حل توفيقي. |
30. Mr. Delebecque (France) said that his delegation fully supported the current text of the draft article, which represented an advance over the existing versions. | UN | 30- السيد ديليبك (فرنسا): قال إن وفده يؤيد تماماً النص الراهن لمشروع المادة، الذي يمثل تقدماً على النصوص الموجودة. |
10. In 1994 indigenous peoples accepted the current text of the draft declaration as the final expression of the minimum international standards for the protection and promotion of our fundamental rights. | UN | ٠١- وفي عام ٤٩٩١، قبلت الشعوب اﻷصلية النص الراهن لمشروع اﻹعلان بوصفه التعبير النهائي للمعايير الدوليـة الدنيـا لحمايـة وتعزيـز حقوقنـا اﻷساسية. |