Chapter 34 of the Customs Code empowers Customs Authorities as investigative bodies | UN | الفصل 34 من قانون الجمارك يخول سلطات الجمارك صلاحيات هيئات التحقيق |
In Côte d’Ivoire, by contrast, the provisions of article 17 of the Customs Code grant the Head of State the right to regulate or suspend the import or export of certain goods when circumstances require. | UN | لكن في كوت ديفوار، وعلى النقيض من ذلك، فإن أحكام المادة 17 من قانون الجمارك تمنح رئيس الدولة الحق في تنظيم أو تعليق استيراد أو تصدير بعض السلع عندما تقتضي الظروف ذلك. |
This system is governed by the Customs Code of 1977, particularly article 115, which relates to general prohibitions. | UN | وينظم تلك النصوص، قانون الجمارك لعام 1977 وبخاصة المادة 115 المتعلقة بالمحظورات العامة. |
the Customs Code of the Customs Union was amended, and a project aimed at an integrated information system for Customs Union countries was developed. | UN | وعدل الرمز الجمركي للاتحاد الجمركي، وأعد مشروع يهدف إلى إقامة نظام معلومات متكامل لبلدان الاتحاد الجمركي. |
Moreover, violation of the embargo imposed by the United Nations would constitute the crime of smuggling, as defined in articles 863 to 867 of the Customs Code. | UN | وبالمثل، يعتبر انتهاك الحظر الذي فرضته الأمم المتحدة بمثابة جريمة تهريب، وهي جريمة يعاقب عليها القانون في المواد من 863 إلى 867 من القانون الجمركي. |
The same document remains a basis for appropriate parts of the Customs Code. | UN | وتظل هذه الوثيقة أساسا لأجزاء مهمة من قانون الجمارك. |
Dual-use items and technologies are goods the export of which is in fact prohibited under article 38 of the Customs Code. | UN | ذلك أن الأمر يتعلق هنا بسلع وتكنولوجيات محظور تصديرها بموجب المادة 38 من قانون الجمارك. |
the Customs Code, which is currently being revised, should strengthen the punitive measures incurred for illicit trafficking or non-compliance with the regulations. | UN | يتوقع أن يعزز قانون الجمارك الذي يجري تنقيحه حاليا الإجراءات الرادعة في حالة الاتجار غير المشروع أو عدم الامتثال للأنظمة. |
the Customs Code was presented to the Parliament and was pending promulgation | UN | وعُرض قانون الجمارك على البرلمان ويُنتظر إصداره |
He states that article 276 of the Customs Code concerns responsibility for the movement of goods and vehicles across the customs border of the Russian Federation. | UN | وهو يقول إن المادة 276 من قانون الجمارك تتعلق بالمسؤولية عن نقل السلع والمركبات عبر حدود جمارك الاتحاد الروسي. |
He states that article 276 of the Customs Code concerns responsibility for the movement of goods and vehicles across the customs border of the Russian Federation. | UN | وهو يقول إن المادة 276 من قانون الجمارك تتعلق بالمسؤولية عن نقل السلع والمركبات عبر حدود جمارك الاتحاد الروسي. |
37. the Customs Code was presented to the Parliament and is pending promulgation. | UN | ٣٧ - وقد عُرض قانون الجمارك على البرلمان وينتظر إصداره. |
The primary mechanisms for monitoring the import, export, trans-shipment and transit of related materials are the Customs Code and customs regulations. | UN | والآليات الرئيسية لمراقبة عمليات استيراد المواد المتصلة وتصديرها وإعادة شحنها ومرورها العابر هي قانون الجمارك والأنظمة الجمركية. |
With this finding, the Court of Cassation established a close link between customs controls and the existence of the offence, and the offence had ceased to exist because the articles of the Customs Code relating to the offence no longer applied. | UN | وبهذا القول، ربطت محكمة النقض بطريقة وثيقة بين الرقابة ووقوع الانتهاكات في حين أن هذه الانتهاكات لم يعد لها وجود بعد زوال المواد القانونية المنصوص عليها في قانون الجمارك والمتعلقة بها. |
77. Morocco has emphasized that the sentences passed in this matter were not for proselytism, but were based on the Customs Code. | UN | 77- واسترعت المغرب الانتباه إلى أن الإدانات الصادرة في هذه القضية لا تستند إلى التبشير وإنما إلى قانون الجمارك. |
The freezing of assets covered by this legislation can therefore be monitored by customs agents based on the powers and litigation provisions contained in the Customs Code. | UN | ويمكن إذاً لموظفي الجمارك مراقبة تدابير تجميد الممتلكات الداخلة في إطار تشريع العلاقات المالية مع الخارج استنادا إلى سلطات قانون الجمارك والأحكام القضائية المتعلقة به. |
102. the Customs Code of the Republic of Belarus was adopted on 3 February 1993. | UN | ٢٠١- واعتُمد قانون الجمارك في جمهورية بيلاروس في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٣. |
These consultations revealed that hydrochlorofluorocarbons (HCFCs) had been mistakenly reported under the Customs Code for CFCs. | UN | وقد كشفت هذه المشاورات عن أنه وقع خطأ في الإبلاغ عن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية حيث وضُعت تحت الرمز الجمركي الخاص بمركبات الكربون الكلورية فلورية. |
the Customs Code allows highly radioactive minerals to be exported only after they have been treated locally or with prior authorization from the Executive Council. | UN | ولا يسمح القانون الجمركي بتصدير بعض المعادن ذات المحتوى الإشعاعي الكبير إلا بعد معالجتها محليا أو بعد الحصول على إذن مسبق من المجلس التنفيذي. |
Article 19, paragraph 12, of the Customs Code, 2003 | UN | الفقرة 12 من المادة 19 من مدونة الجمارك لعام 2003 |
Customs conducted a preliminary investigation into the importer, customs broker and freight forwarder for infringement of arts. 47, 51, 64, 68, 100 and 103 of the Customs Code. | UN | 103- أجرت الجمارك تحقيقاً أولياً مع المستورد وسمسار الجمارك ووكيل الشحن من أجل مخالفة المواد 47 و51 و64 و68 و100 و103 من المدونة الجمركية. |
Standard customs procedures concerning imports, exports and transit of goods to/from third countries and the related controls are carried out in accordance with the Customs Code. | UN | وتُطَبَّق على صادرات وواردات وعبور البضائع إلى بلدان ثالثة ومنها إجراءاتٌ جمركية موحدة وما يتصل بها من عمليات الرقابة، وفقا لقانون الجمارك. |
According to the author, this argument is flawed because, under article 110 of the Act, the offence ceased to exist the moment the Customs Code ceased to apply within Community territory. | UN | ويرى صاحب البلاغ أن هذا القول يجانبه الصواب لأن المادة 110 من القانون الصادر في عام 1992 أزالت الجريمة الجنائية نهائيا بوضعها حداً لتطبيق القوانين الجمركية داخل الاتحاد الأوروبي. |