"the cyclone" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإعصار
        
    • الأعاصير
        
    • والإعصار
        
    • لﻹعصار
        
    • هذا اﻹعصار
        
    • الاعصار
        
    • سايكلون
        
    • لإعصار
        
    His three video cameras and mobile phone were confiscated, and he lost his work including interviews from the cyclone Nargis aftermath. UN وصودرت كاميراته الثلاث وهاتفه المحمول وضاع ما قام به من عمل، بما فيه المقابلات التي أجراها بشأن آثار الإعصار نرجس.
    The real needs for emergency relief were largely met for the populations affected by the cyclone and the floods. UN وقد تمت إلى حد بعيد تلبية الاحتياجات الحقيقية للإغاثة العاجلة للسكان المتضررين من الإعصار والفيضانات.
    This was, for example, the case in Orissa, India, after the cyclone. UN وهذا ما حدث بالفعل على سبيل المثال في أوريسا بالهند بعد وقوع الإعصار.
    The Solomon Islands reported carrying out extensive public education campaigns, especially before and during the cyclone season. UN وأبلغت جزر سليمان عن إجراء حملات تثقيفية عامة واسعة النطاق، ولا سيما قبل موسم الأعاصير وخلاله.
    The floods in Mozambique, the cyclone in Madagascar and drought in Ethiopia combined to underscore the need for better preparedness in Africa for rapid response in disaster management and humanitarian emergencies. UN والفيضانات في موزامبيق والإعصار في مدغشقر والجفاف في إثيوبيا اجتمعت لتؤكد ضرورة التأهب على نحو أفضل في أفريقيا لتحقيق استجابة سريعة في مجال إدارة الكوارث وحالات الطوارئ الإنسانية.
    Noting the negative impact of the cyclone on the national economy and on the ongoing collective efforts to bring about a lasting peace and tranquillity to Mozambique, UN وإذ تلاحظ اﻷثر السلبي لﻹعصار على الاقتصاد الوطني وعلى الجهود الجماعية الجارية لتحقيق سلم دائم واستقرار في موزامبيق،
    the cyclone in Orissa, India, claimed some 10,000 lives and affected 12.7 million people, among them more than 3.7 million children. UN فقد ذهب الإعصار الذي حدث في أوريسا بالهند بحياة نحو 000 10 شخص وأثر على 12.7 مليون شخص بينهم أكثر من 3.7 مليون طفل.
    Concerns have been raised with regard to the situation of land property of both those who fled the affected areas and those who regrettably died during the cyclone. UN وأثيرت مخاوف بشأن وضع أراضي وممتلكات الأشخاص الذين فروا من المناطق المتضررة أو الذين لقوا حتفهم للأسف أثناء الإعصار.
    The extensive damage caused by the cyclone in Myanmar and the earthquake in China reminds us of the importance of disaster preparedness and risk reduction. UN ويذكرنا الضرر الهائل الذي سببه الإعصار في ميانمار والزلزال في الصين بأهمية التأهب للكوارث والحد من مخاطرها.
    For example, the first batch of emergency relief assistance from Thailand reached Myanmar within 72 hours after the cyclone struck. UN فعلى سبيل المثال، وصلت الدفعة الأولى من مساعدة الإغاثة الطارئة من تايلند إلى ميانمار في غضون 12 ساعة بعد ضربة الإعصار.
    In fact, the Government of Myanmar quickly responded to the catastrophe, and international assistance arrived in Myanmar immediately after the cyclone by land, sea and air. UN في الحقيقة، استجابت حكومة ميانمار للكارثة بسرعة ووصل المجتمع الدولي إلى ميانمار برا وبحرا وجوا مباشرة بعد الإعصار.
    Bangladesh has also been able to tackle the food crisis that it faced after the cyclone Sidr of November 2007. UN وتمكنت بنغلاديش أيضاً من معالجة أزمة الغذاء التي واجهتها بعد الإعصار " سِدر " في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    In the 48 hours before the landfall of the cyclone, about 3.2 million people were evacuated to designated shelters and other safe places. UN وقبل 48 ساعة من وصول الإعصار إلى اليابسة، تم إجلاء زهاء 3.2 مليون نسمة إلى ملاجئ مخصصة وأماكن آمنة أخرى.
    On behalf of the people of Nepal, I wish to express our sympathies to the Government of Bangladesh and to the victims of the cyclone. UN وباسم شعب نيبال، أود أن أعرب عن مواساتنا لحكومة بنغلاديش وضحايا الإعصار.
    the cyclone dislocated tens of thousands of people and severely disrupted the lives and livelihoods of the rural poor. UN وشرّد هذا الإعصار مئات الآلاف من الأشخاص وأضرّ بحياة الريفيين الفقراء وأرزاقهم إضراراً شديداً.
    With the start of the cyclone season, it is of particular importance that donors increase their support to the Plan. UN ومن الأهمية بمكان أن تقوم الجهات المانحة بزيادة دعمها لهذه الخطة مع بداية موسم الأعاصير.
    It is responsible for managing the cyclone and Other Natural Disasters Scheme which is updated and approved by Government annually. UN وتضطلع اللجنة بمسؤولية إدارة خطة لمواجهة الأعاصير والكوارث الطبيعية يتم تحديثها وإقرارها من قِبل الحكومة بصورة سنوية.
    New demands, ranging from the crises in Kosovo and East Timor, the earthquake in Turkey, the cyclone in India, floods in Somalia and Venezuela, to meningitis in Sudan, increased funding needs for both Consolidated Appeals and other emergencies to some $320 million. UN وقد أدت المطالب الجديدة، من الأزمة في كل من تيمور الشرقية وكوسوفو، والزلزال في تركيا، والإعصار في الهند، والفيضانات في كل من الصومال وفنزويلا، ومرض التهاب السحايا في السودان، إلى زيادة الاحتياجات التمويلية لحالات الطوارئ التي وجهت من أجلها نداءات موحدة وحالات الطوارئ الأخرى إلى نحو 320 مليون دولار.
    Moreover, natural disasters in Africa in recent years -- flooding in Mozambique, the cyclone in Madagascar and drought in Ethiopia -- have highlighted the need for Africa to coordinate its efforts to strengthen, with United Nations assistance, its capacities to respond more swiftly and effectively to emergencies and natural disasters. UN وفضلا عن ذلك، أبرزت الكوارث الطبيعية التي شهدتها أفريقيا في السنوات الأخيرة - الفيضانات في موزامبيق، والإعصار في مدغشقر، والجفاف في إثيوبيا - حاجة أفريقيا إلى تنسيق جهودها كي تعزز بمساعدة من الأمم المتحدة، قدراتها على الاستجابة للطوارئ والكوارث الطبيعية بشكل أسرع وأفعل.
    Noting the negative impact of the cyclone on the national economy and on the ongoing collective efforts to bring about a lasting peace and tranquillity to Mozambique, UN وإذ تلاحظ اﻷثر السلبي لﻹعصار على الاقتصاد الوطني وعلى الجهود الجماعية الجارية لاستتباب السلم الدائم والهدوء في موزامبيق،
    5. Requests the international community to provide urgently additional support to Mozambique in order to mitigate the economic, financial and social consequences endured by the people and the Government of Mozambique in their efforts to recover from the cyclone and to enable the country to continue its development goals; UN ٥ - تطلب من المجتمع الدولي أن يقدم دعما اضافيا عاجلا الى موزامبيق من أجل تخفيف حدة اﻵثار الاقتصادية والمالية والاجتماعية التي يقاسيها شعب وحكومة موزامبيق في جهودهم الرامية الى الخروج من آثار هذا اﻹعصار وتمكين البلد من مواصلة أهدافه الانمائية؛
    More than 900,000 persons either lost their crops or housing according to an assessment mission of the Department of Humanitarian Affairs following the cyclone. UN وهناك أكثر من ٠٠٠ ٩٠٠ شخص فقدوا محاصيلهم أو مساكنهم، حسبما ذكرت بعثة تقييم تابعة ﻹدارة الشؤون الانسانية، في أعقاب الاعصار.
    You know, Marty, you were so good in that movie, the cyclone. Open Subtitles أتعرف شيء (مارتي)، لقد كنت رائع للغاية في ذلك الفيلم، "سايكلون".
    One delegation requested that UNICEF provide an update during the session on the organization's response to the cyclone in Myanmar and the earthquake in China. UN وطلب أحد الوفود من اليونيسيف أن تقدّم خلال الدورة استكمالا للمعلومات المتصلة بتصدي المنظمة لإعصار ميانمار وزلزال الصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus