"the dangerous" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخطيرة
        
    • الخطير
        
    • الخطرة
        
    • خطيرا
        
    • لﻷخطار
        
    • الخطيرون
        
    • الخطر في
        
    • الأخطر
        
    • الخطرون
        
    • المحفوف بالمخاطر
        
    • تُنصَب فيها
        
    The pursuit of such aggressive doctrines amounts to being oblivious to the dangerous implications of adventurism in a nuclearized environment. UN ويُعد السعي وراء هذا النوع من المذاهب العدائية بمثابة إغفال للآثار الخطيرة للميل إلى المغامرة في بيئة نووية.
    The Saami Council feels a sincere responsibility to draw attention to the dangerous and difficult conditions of life of the San. UN ويرى المجلس الصامي أن عليه مسؤولية فعلية في استرعاء الانتباه الى اﻷحوال الخطيرة والصعبة التي يعيش فيها شعب الصان.
    Concerned about the dangerous flare-up of fighting, I urged the parties to exercise restraint and to implement all relevant Security Council resolutions. UN وأثار تصعيد عمليات القتال الخطير قلقي، فدعوت اﻷطراف إلى ممارسة ضبط النفس وإلى تنفيذ جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    I specifically told them to skip the boring testing part and jump right to the dangerous treatment. Open Subtitles أنا بالتحديد أخبرتهم بأن يتغاضوا عن جزء الفحص الممل و يبدأوا في الحال بالعلاج الخطير
    the dangerous goods transport document shall contain the following information for each dangerous substance, material or article offered for transport: UN يجب أن يتضمن مستند نقل البضائع الخطرة المعلومات التالية عن كل مادة خطرة ومادة أو سلعة مقدمة للنقل:
    Finally, there is no description of the dangerous goods on board; UN ولا يوجد وصف للبضائع الخطرة التي كانت على ظهر الطائرة.
    It is therefore essential to avoid the dangerous gap between the provision of humanitarian assistance and that of longer-term development cooperation. UN ومن ثم يلزم، بصفة أساسية، العمل على تفادي الفجوة الخطيرة بين تقديم المساعدة اﻹنسانية وإقامة تعاون إنمائي طويل اﻷجل.
    Poverty was encouraging illegal drug cultivation and growth of the dangerous phenomenon of " narco-fundamentalism " . UN فالفقر يشجع على زراعة المخدرات بصورة غير قانونية ونمو ظاهرة ``مخدرات الأصولية ' ' الخطيرة.
    These include the dangerous global economic outlook and the stalling of the Doha Round of trade negotiations. UN وتشمل هذه التحديات التوقعات الاقتصادية العالمية الخطيرة وتعثر جولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    Mukhran was killed in the cause of peace, while serving alongside NATO forces in the dangerous Helmand province of Afghanistan. UN قتل موخران من أجل السلام، وأثناء الخدمة إلى جانب قوات منظمة حلف شمال الأطلسي في مقاطعة هلمند الخطيرة بأفغانستان.
    Lastly, he emphasized the need for greater international cooperation to draw attention to the dangerous effects of atomic radiation. UN وأخيراً، أكّد على الحاجة إلى مزيد من التعاون الدولي لتوجيه الاهتمام إلى الآثار الخطيرة للإشعاع الذري.
    The esteemed scientist and life of the party, or the dangerous man revealed by the brain scans? Open Subtitles أو الرجل الخطير الذي كشف بواسطة مسح الدماغ؟ ظننت نوعاً ما بأني اعرف حقيقة نفسي،
    the dangerous money I earn are for her medical expenses Open Subtitles المال الخطير الذي كسبته هو لتغطية النفقات الطبية لها
    Israel appears to have made the dangerous choice of illegal settlements and entrenchment of occupation at the expense of and instead of peace. UN ويبدو أن إسرائيل قد اتخذت الخيار الخطير للمستوطنات غير الشرعية وترسيخ الاحتلال على حساب السلام وبدلا من تحقيقه.
    In 2009 hundreds attempted the dangerous journeys by boat, risking their lives at sea. UN وفي عام 2009 أقدم المئات على السفر الخطير بالقوارب المحفوف بالمخاطر، معرضين أرواحهم للخطر بحراً.
    All societies must reject the dangerous exploitation or misuse of religion by extremists who seek to use various interpretations of religious doctrine as justifications for violence, war, terror and separation. UN ويجب على المجتمعات كافة رفض الاستغلال الخطير للدين أو إساءة استخدامه من جانب المتطرفين الذين يسعون إلى استخدام تفسيرات مختلفة للعقيدة الدينية كمبررات للعنف والحرب والإرهاب والانفصال.
    There is an amendment in the dangerous Drug Act which upheld such instances. UN وأجري تعديل على قانون المخدرات الخطرة يؤيد مثل هذه الحالات.
    Vicente C. Sotto III, Chairman of the dangerous Drugs Board of the Philippines UN فنسنتي سوتو الثالث، رئيس هيئة المخدرات الخطرة في الفلبين
    Where an article or substance is specifically listed by name, it shall be identified in transport by the proper shipping name in the dangerous Goods List. UN وحيثما تُذكر سلعة أو مادة على وجه التحديد بالاسم، فإنها تعرّف في النقل بالاسم الرسمي المستخدم في النقل الوارد في قائمة البضائع الخطرة.
    An example of the information shown on the dangerous goods transport document is: UN ومن أمثلة المعلومات المبينة في وثيقة نقل البضائع الخطرة هي:
    And suddenly, in a clear moment, you see the dangerous side. Open Subtitles وفجأة ، في لحظة واضحة ، رأيت جانبا خطيرا.
    2. Recognizes that the smuggling of illegal migrants is a widespread international criminal activity frequently involving highly organized international syndicates that traffic in human cargo, without regard for the dangerous and inhumane conditions to which illegal migrants are subjected, and in flagrant violation of domestic laws and international standards; UN ٢ - يسلﱢم بأن تهريب المهاجرين غير الشرعيين بات نشاطا إجراميا دوليا واسع الانتشار وكثيرا ما تتورط فيه عصابات إجرامية دولية محكمة التنظيم تتاجر بشحنات البشر، دون مراعاة لﻷخطار والظروف غير اﻹنسانية التي يتعرض لها المهاجرون غير الشرعيين، وبانتهاك سافر للقوانين المحلية والمعايير الدولية؛
    the dangerous ones never check. Open Subtitles الخطيرون لا يتحققون أبداً من سلاحهم
    A commitment must be made to the young people who have not had a role in creating the dangerous situations in their countries. UN ويجب أن يكون هناك التزام تجاه الشباب الذين لم يكن لهم يد في إيجاد حالات الخطر في بلدانهم.
    I'd pick the dangerous one...'cause I'm not afraid of a challenge. Open Subtitles أنا اختار الوضع الأخطر... بسبب اننى لست خائفه من التحدي.
    This is hardly the image of the dangerous tribal people that the Great Wall was built to keep at bay. Open Subtitles هذه الصورة الصعبة للناس العشائريون الخطرون الحائط العظيم بنى للإبعادهم.
    We're so poor, we live by the dangerous mall. Open Subtitles نحن فقراء جداً, و نعيش عند المتجر المحفوف بالمخاطر
    the dangerous areas surveyed and cleared included 42 suspected minefields, 8 ammunition dumps, 8 confrontation areas, 3 ambush areas and 546 unexploded ordnance spot tasks. UN و 8 مستودعات للذخيرة؛ و 8 مناطق تقع فيها مواجهات؛ و 3 مناطق تُنصَب فيها كمائن؛ وأنجزت 546 مهمة إبطال مفعول ذخائر غير منفجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus