"the database that" - Traduction Anglais en Arabe

    • قاعدة البيانات التي
        
    In addition, there were inadequate controls to ensure that the database that records audit reports was accurate and complete. UN وإضافة إلى ذلك، لم تكن هناك ضوابط كافية تكفل دقة وتمام قاعدة البيانات التي تسجل فيها تقارير مراجعة الحسابات.
    In addition, there were inadequate controls to ensure that the database that records audit reports was accurate and complete. UN وإضافة إلى ذلك، لم تكن هناك ضوابط كافية تكفل دقة وتمام قاعدة البيانات التي تُسجل فيها تقارير مراجعة الحسابات.
    At the end of the training, each participant brought home the database that had been created by the participants themselves. UN وفي نهاية الدورة، حمل كل مشارك معه نسخة من قاعدة البيانات التي أنشأها المشاركون أنفسهم.
    The CIA has a copy of the database that Caplan decrypted. Open Subtitles وكالة المخابرات المركزية لها نسخة قاعدة البيانات التي كابلان decrypted.
    The Agency undertook a year-long process of evaluating and improving the database that it uses to target poverty by identifying food-insecure and vulnerable refugees. UN وقامت الوكالة طيلة السنة بعملية تقييم وتحسين قاعدة البيانات التي تستخدمها لاستهداف الفقر بتحديد اللاجئين الذين يعانون من انعدام الأمن الغذائي ومن الضعف.
    Under the plan, resources will be provided to ensure that the database that has been developed to manage the communications procedures is made operational as a matter of priority. UN يتوخى من الخطة أن توفر موارد تكفل كون قاعدة البيانات التي استحدثت لتدبير الإجراءات المتعلقة بالبلاغات تصبح جاهزة للعمل على سبيل الأولوية.
    A.8.58 The amount of $116,100, reflecting an increase of $73,800, provides for consultancy services in connection with the conversion of the United Nations Treaty Collection onto the database that will serve as the platform for the Internet. UN ألف-8-58 المبلغ 100 116 دولار الذي يمثل زيادة قدرها 800 73 دولار يغطي تكاليف الخدمات الاستشارية فيما يتصل بوضع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة في قاعدة البيانات التي سوف تستخدم كموقع على شبكة الإنترنت.
    A particular area where the Team hopes to be able to help the Executive Directorate is through the database that the Team has developed in conjunction with the Secretariat. UN وهناك مجال معين يأمل الفريق أن يتمكن فيه من مساعدة المديرية التنفيذية، وذلك من خلال قاعدة البيانات التي أعدها الفريق بالاشتراك مع الأمانة العامة.
    5. Decision concerning claims pending in the database that contain personal losses (S/AC.26/Dec.264 (2007)). UN 5 - القرار المتعلق بالمطالبات المتعلقة في قاعدة البيانات التي تحتوي على خسائر شخصية (S/AC.25/Dec.264 (2007)).
    the database that was accumulated in the mainframe with numerous applications has now been transferred into a self-reliant client-server system. UN وقد نقلت قاعدة البيانات التي تراكمت في الحاسوب الرئيسي بما تحتوي عليه من العديد من التطبيقات إلى نظام خواديم-زبائن ذاتي الاعتماد.
    31. Through individual analysis of each recommendation, several patterns can be identified among those recommendations listed in the database that have not been addressed nor mentioned in submitted reports, resulting in blank fields in the Database. UN 31 - من خلال التحليل الفردي لكل توصية، يمكن تحديد عدة أنماط بين التوصيات المدرجة في قاعدة البيانات التي لم تُعالج أو تُذكر في التقارير المقدمة، وهو ما يسفر عن وجود خانات فارغة في قاعدة البيانات.
    States parties and signatories to the Convention can submit information regarding national anti-corruption experts via the UNODC website for inclusion in the database that allows States to add or modify relevant details of their experts' information online. UN ويمكن للدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقِّعة عليها أن تقدِّم معلومات عن خبراء مكافحة الفساد الوطنيين عبر موقع المكتب الشبكي لإدراجها في قاعدة البيانات التي تسمح للدول أن تضيف أو تعدِّل حاسوبيا التفاصيل ذات الصلة بخبرائها.
    General accusations could not usually be followed up. the database that was created was therefore confined to specific allegations, even if the suspected perpetrator was not identified. UN وبما أن الاتهامات العامة لا تجري متابعتها عادةً، فقد اقتصرت قاعدة البيانات التي أنشئت لهذا الغرض، على ادعاءات محددة، حتى في الحالات التي لم تُحدد فيها هوية المرتكب المشتبه فيه().
    States parties and signatories to the Convention can submit information regarding national anti-corruption experts via the UNODC website for inclusion in the database that allows States to add or modify relevant details of their experts' information online. UN 9- ويمكن للدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقِّعة عليها أن تقدّم معلومات عن خبراء مكافحة الفساد الوطنيين عبر موقع المكتب الشبكي لإدراجها في قاعدة البيانات التي تسمح للدول بإضافة أو تعديل التفاصيل ذات الصلة ضمن المعلومات الخاصة بخبرائها بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    The association has undergone significant financial cuts (100 per cent) to its health department and no government funding has been available since 2010 for advocacy or work on the database that records high rates of missing and murdered aboriginal women and girls. UN واجهت المنظمة تخفيضات مالية كبيرة (100 في المائة) في إدارتها الصحية، ولم يقدم لها أي تمويل حكومي منذ عام 2010 لأغراض الدعوة أو للعمل في قاعدة البيانات التي تسجل المعدلات العالية من النساء والفتيات المفقودات والقتلى من السكان الأصليين.
    The mission assets module will reside at the Field Administration and Logistics Division in New York (with a back-up copy located at the United Nations Logistics Base, Brindisi) and subsets of the database that contain the information on all assets assigned to individual field missions will be replicated and visible to the respective field missions. UN وسيبقى نموذج أصول البعثة في شعبة شؤون اﻹدارة والسوقيات الميدانية في نيويورك )وستودع نسخة احتياطية في قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي(، وسوف تستنسخ مجموعات فرعية من قاعدة البيانات التي تتضمن المعلومات المتعلقة بجميع اﻷصول المخصصة لفرادى البعثات الميدانية، بحيث تكون متاحة لهذه البعثات الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus