Projects would also address the degradation of critical marine habitats and strengthen the databases for environmental monitoring. | UN | كما ستُعنى المشروعات بتدهور الموائل البحرية ذات اﻷهمية البالغة، وتعزز قواعد البيانات ﻷغراض رصد البيئة. |
The information assistants maintain the databases and assist the inspectors. | UN | ويعمل الموثقون على تغذية قواعد البيانات وتقديم المساعدة للمفتشين. |
(ii) Increased provision of information by States parties for populating the databases mandated under multilateral disarmament agreements | UN | ' 2` زيادة المعلومات التي تغذي بها الدول الأطراف قواعد البيانات التي أنشئت بموجب الاتفاقات المتعددة الأطراف لنزع السلاح |
It administers the databases of the offices of the Deputy Procurators. | UN | وهي تدير قواعد بيانات مكاتب نواب الوكيل العام. |
Attention was drawn to the redesign of the databases of the United States and Canada. | UN | ولُفت الانتباه إلى إعادة تصميم قواعد بيانات الولايات المتحدة وكندا. |
Some 1,449 monographs and serials were catalogued and 218 website addresses of online version of publications have been added in the databases. | UN | وجرى في قواعد البيانات أيضاً فهرسة 449 1 بحثاً ومادة متسلسلة، وإضافة 218 عنواناً لمواقع إلكترونية تحوي نسخاً إلكترونية للمنشورات. |
Both the databases and the aforementioned guides are available at the websites devoted to those respective issues. | UN | إن قواعد البيانات والأدلة السالفة الذكر متوفرة على المواقع الشبكية المخصصة للمسائل ذات الصلة. |
Another important problem with the databases is the lack of data reporting standards. | UN | وتتمثل مشكلة مهمة أخرى من مشاكل قواعد البيانات في عدم وجود معايير للإبلاغ عن البيانات. |
the databases hold over 2,000 case summaries and are freely accessible to users around the globe. | UN | وتضم قواعد البيانات ما يزيد عن 000 2 موجز لسوابق وأحكام قضائية وهي متوفرة بالمجان للمستعملين في أنحاء العالم. |
Obtaining data for the databases is an ongoing programme that requires continuous effort. | UN | والحصول على البيانات من أجل قواعد البيانات هو برنامج مستمر يتطلب بذل جهد متواصل. |
WHO will support Governments and other appropriate partners in institutionalizing the capacity to monitor and periodically update the databases so that they retain their relevance for advocacy, programming and policy development. | UN | أما منظمة الصحة العالمية، فستدعم الحكومات والشركاء الآخرين الملائمين في مجال ترسيخ القدرة على رصد قواعد البيانات المقامة وتحديثها بصورة دورية بحيث تحتفظ بصلتها بالدعوة والبرمجة ورسم السياسات. |
Accuracy of the databases and establishment of intellectual control over information and records. | UN | دقة قواعد البيانات وإقامة مراقبة فكرية للمعلومات والسجلات. |
Suitable modalities would need to be worked out for the creation and maintenance of the databases and information bases. | UN | وسيلزم وضع الأساليب الملائمة لاستحداث قواعد البيانات وقواعد المعلومات وصيانتها. |
The Section also provides training to all Office of the Prosecutor staff in the use of the databases that it maintains. | UN | ويوفر هذا القسم أيضا لجميع موظفي مكتب المدعي العام التدريب على استخدام قواعد البيانات التي يحتفظ بها المكتب. |
Thus, practices of registration in the databases and the records of the police fall under the responsibility of the Länder. | UN | وبالتالي فإن ممارسات التسجيل في قواعد البيانات وسجلات الشرطة تندرج في إطار مسؤولية المقاطعات. |
They are incorporated in the databases of the Human Development Report and the Millennium Development Goals Project. | UN | وتُدرج هذه المصادر في قواعد بيانات تقرير التنمية البشرية ومشروع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Their data are put into the databases of the Central Bureau of Investigation. | UN | وتوضع بياناتها في قواعد بيانات المكتب المركزي للتحقيقات. |
A second officer maintains the databases of the Office of the Prosecutor and provides all technical support necessary for the daily use of the system. | UN | ويقوم موظف ثان بصيانة قواعد بيانات مكتب المدعي العام ويقدم كل الدعم اللازم التقني للاستخدام اليومي للنظام. |
A second officer maintains the databases of the Office of the Prosecutor and provides all technical support necessary for the daily use of the system. | UN | ويقوم موظف ثان بصيانة قواعد بيانات مكتب المدعي العام ويقدم كل الدعم اللازم التقني للاستخدام اليومي للنظام. |
The United Nations development system would do well to draw on the databases and knowledge of the Office, which had a system-wide coordination role. | UN | وأكد أن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي سيستفيد من الاعتماد على قواعد بيانات ومعارف هذا المكتب الذي يقوم بدور تنسيقي على صعيد المنظومة. |
If the databases of the Police Force of the Slovak Republic specify that the given person should be refused entry, arrested or detained, arrest and detention take priority over the refusal of entry to the Slovak Republic. | UN | وإذا أوضحت قاعدة البيانات الموجودة لدى قوات الشرطة في سلوفاكيا أن شخصا ما ينبغي منعه من الدخول، أو القبض عليه أو احتجازه، فإن عملية القبض والاحتجاز يكون لها الأولوية على منع دخوله إلى سلوفاكيا. |
I mean, they're all archived in the databases. | Open Subtitles | أعني ، إنهم مُؤرشفين جميعاً بقواعد البيانات |
The current form of the databases started in 1998. | UN | بدأ العمل بالنمط الحالي لقواعد البيانات في عام 1998. |
the databases of a number of governmental departments were subjected to considerable losses, with computers, software and vital records either damaged or stolen in the key Ministries of Education, Interior and Finance. | UN | فقد لحقت خسائر هائلة بقواعد بيانات عدد من الإدارات الحكومية حيث تم إتلاف أو سرقة أجهزة وبرامج الكمبيوتر والسجلات الحيوية في بعض الوزارات الرئيسية مثل وزارات التعليم والداخلية والمالية. |
Many problems occur with the scale of the maps and with the databases on which maps with different scales can be drawn. | UN | وتحدث مشاكل كثيرة بخصوص مقياس الخرائط وقواعد البيانات التي يمكن بالاستناد إليها رسم الخرائط بمقاييس مختلفة. |