"the date of adoption of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تاريخ اتخاذ
        
    • تاريخ اعتماد
        
    2. Decides, for a period of 12 months from the date of adoption of the present resolution: UN 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها 12 شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار:
    (i) economic activities carried on, after the date of adoption of this resolution, within their territories by any entity, wherever incorporated or constituted, which is owned or controlled, directly or indirectly, by: UN `١` اﻷنشطة الاقتصادية التي يضطلع بها داخل أقاليمها، بعد تاريخ اتخاذ هذا القرار، أي كيان من الكيانات، أيا كان محل إنشائه أو تكوينه، يملكه أو يسيطر عليه مباشرة أو بطريقة غير مباشرة:
    39. Funding would be available from the date of adoption of a Security Council resolution on the matter and facilitate a smooth transition into a possible United Nations peacekeeping operation. UN 39 - وسيكون التمويل متاحا اعتبارا من تاريخ اتخاذ مجلس الأمن قرارا بشأن هذه المسألة، وسيُيسّر التحول السلس إلى عملية محتملة من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    In the same decision, the Council also adopted special procedures for the resolution of overlapping claims, to have effect for a period of one year following the date of adoption of the Regulations. UN وفي المقرر نفسه، اعتمد المجلس أيضا إجراءات خاصة لتسوية المطالبات المتداخلة، تسري لمدة عام من تاريخ اعتماد النظام.
    The reporting period was from the date of adoption of resolution 19/18, 22 March 2012, to 7 May 2012. UN وامتدت الفترة المشمولة بالتقرير من تاريخ اعتماد القرار 19/18، وهو 22 آذار/مارس 2012، إلى 7 أيار/مايو 2012.
    2. Decides for a period of 12 months from the date of adoption of this resolution: UN 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها اثني عشر شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار:
    2. Decides, for a period of twelve months from the date of adoption of the present resolution: UN 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها اثنا عشر شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار:
    2. Decides for a period of 12 months from the date of adoption of this resolution: UN 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها اثني عشر شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار:
    2. Decides for a period of nine months from the date of adoption of this resolution: UN 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها تسعة أشهر اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار:
    2. Decides for a period of twelve months from the date of adoption of this resolution: UN 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها 12 شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار:
    2. Decides for a period of 12 months from the date of adoption of this resolution: UN 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها 12 شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار:
    Furthermore, in paragraphs 86 and 87 of the resolution, the General Assembly dissolved UNIFEM and INSTRAW as of the date of adoption of the resolution. UN علاوة على ذلك، قامت الجمعية في الفقرتين 86 و 87 من ذلك القرار بحل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة اعتبارا من تاريخ اتخاذ القرار المذكور.
    81. Decides, with reference to paragraph 49 above, that a transitional period will start on the date of adoption of the present resolution and continue until 31 December 2010; UN 81 - تقرر، وفقا لما ورد في الفقرة 49 أعلاه، أن تبدأ الفترة الانتقالية في تاريخ اتخاذ هذا القرار وأن تستمر حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    86. Decides to dissolve the United Nations Development Fund for Women as of the date of adoption of the present resolution; UN 86 - تقرر حل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛
    2. Decides for a period of 12 months from the date of adoption of this resolution: UN 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها 12 شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار:
    2. Decides for a period of 12 months from the date of adoption of this resolution: UN 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها 12 شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار:
    The following information covers the period from 6 December 2007, the date of adoption of the resolution, to 30 June 2008. UN وتغطي المعلومات التالية الفترة من 6 كانون الأول/ديسمبر 2007، وهو تاريخ اتخاذ القرار، إلى 30 حزيران/يونيه 2008.
    In its decision, the Council also adopted a special procedure for the resolution of overlapping claims, to have effect for a period of one year following the date of adoption of the Regulations. UN واعتمد المجلس أيضا في مقرره إجراءات خاصة لتسوية المطالبات المتداخلة، تسري لمدة عام من تاريخ اعتماد النظام.
    If the words " which entered into force " were retained, the rules on transparency would apply, without a retroactive effect, to investment treaties entered into force after the date of adoption of the rules on transparency. UN 23- فقد ذُكر أنه إذا احتُفظ بعبارة " دخلت حيز النفاذ " في نص تلك الفقرة، فإنَّ قواعد الشفافية سوف تُطبق، دون مفعول رجعي، على المعاهدات الاستثمارية التي تُبرم بعد تاريخ اعتماد قواعد الشفافية.
    It was highlighted by those delegations favouring application of the rules on transparency to investment treaties entered into force before the date of adoption of the rules on transparency, that some treaties could be interpreted as allowing for such an application. UN وشددت الوفود المؤيدة لتطبيق قواعد الشفافية على المعاهدات الاستثمارية المُبرمة قبل تاريخ اعتماد قواعد الشفافية على أنَّ بعض المعاهدات يمكن أن تفسَّر على أنها تسمح بذلك التطبيق.
    In both cases, consent of States to apply the rules on transparency could be given in respect of arbitration initiated under investment treaties concluded either before or after the date of adoption of the rules on transparency. UN وفي كلتا الحالتين، يمكن للدول أن تبدي موافقتها على تطبيق قواعد الشفافية فيما يتعلق بعمليات التحكيم التي تُستهل بمقتضى المعاهدات الاستثمارية المُبرمة قبل تاريخ اعتماد قواعد الشفافية أو بعدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus