"the date of its adoption" - Traduction Anglais en Arabe

    • تاريخ اعتماده
        
    • تاريخ اتخاذه
        
    • تاريخ اعتماد
        
    • تاريخ إقرارها
        
    • تاريخ اعتمادها
        
    • تاريخ صدوره
        
    This Decision shall take effect on the date of its adoption. UN يعتبر هذا القرار نافذ المفعول اعتبارا من تاريخ اعتماده.
    This Decision shall take effect on the date of its adoption. UN يعتبر هذا القرار نافذ المفعول اعتبارا من تاريخ اعتماده.
    This Common Position shall take effect on the date of its adoption. UN يبدأ سريان هذا الموقف الموحد اعتبارا من تاريخ اعتماده.
    In that resolution, the Council requested me to report on the implementation of the resolution every three months from the date of its adoption until the expiration of the mandate of MIPONUH. UN وفي ذلك القرار، طلب المجلس إليﱠ أن أقدم تقريرا عن تنفيذ القرار كل ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذه وحتى انتهاء ولاية البعثة.
    In that resolution, the Council requested me to report on the implementation of the resolution every three months from the date of its adoption until the expiration of the mandate of MIPONUH. UN وفي ذلك القرار، طلب إلي المجلس أن أقدم تقريرا عن تنفيذ القرار كل ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذه وحتى انتهاء ولاية البعثة.
    29. The present statute shall enter into force on the date of its adoption by the Commission. UN 29 - يبدأ نفاذ هذا النظام الأساسي من تاريخ اعتماد اللجنة له.
    4. This decision shall take effect on the date of its adoption. UN 4 - يدخل هذا القرار حيز التنفيذ اعتبارا من تاريخ اعتماده.
    9. Further requests the Secretary-General to submit a report to the Council on the implementation of the present resolution, if possible within seven days from the date of its adoption; UN ٩ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، في غضون ٧ أيام من تاريخ اعتماده إن أمكن؛
    9. Further requests the Secretary-General to submit a report to the Council on the implementation of the present resolution, if possible within seven days from the date of its adoption; UN ٩ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، في غضون ٧ أيام من تاريخ اعتماده إن أمكن؛
    9. Further requests the Secretary-General to submit a report to the Council on the implementation of the present resolution, if possible within seven days from the date of its adoption; UN ٩ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، في غضون ٧ أيام من تاريخ اعتماده إن أمكن؛
    29. The present statute shall enter into force on the date of its adoption by the Commission. UN 29 - يبدأ نفاذ هذا النظام الأساسي من تاريخ اعتماده بواسطة اللجنة.
    25. The present statute shall enter into force on the date of its adoption by the Commission. UN 25 - يبدأ نفاذ هذا النظام الأساسي من تاريخ اعتماده من قِبَل اللجنة.
    25. The present statute shall enter into force on the date of its adoption by the Commission. UN 25 - يبدأ نفاذ هذا النظام الأساسي من تاريخ اعتماده من قبل اللجنة.
    48. The Peacebuilding Commission and the Government agree to undertake a review of this statement of mutual commitments at six-month intervals from the date of its adoption by the Guinean configuration of the Peacebuilding Commission. UN 48 - اتفقت لجنة بناء السلام مع الحكومة على إجراء استعراض لبيان الالتزامات المتبادلة على فترات مدة كل منها ستة أشهر من تاريخ اعتماده من تشكيلة غينيا التابعة للجنة بناء السلام.
    The Peacebuilding Commission and the Government will undertake a review of the statement of mutual commitments at six-month intervals from the date of its adoption. UN وستجري لجنة بناء السلام والحكومة استعراضا للبيان المتعلق بالالتزامات المتبادلة على فترات كل منها ستة أشهر بدءا من تاريخ اعتماده.
    In that resolution, the Council requested me to report on the implementation of the resolution every three months from the date of its adoption until the expiration of the mandate of MIPONUH. UN وفي ذلك القرار، طلب مني المجلس أن أقدم تقريرا عن تنفيذ القرار كل ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذه وحتى انتهاء ولاية البعثة.
    In that resolution, the Council requested me to report on the implementation of the resolution every three months from the date of its adoption until the expiration of the mandate of MIPONUH. UN وفي ذلك القرار، طلب المجلس إليﱠ أن أقدم تقريرا عن تنفيذ القرار كل ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذه وحتى انتهاء ولاية البعثة.
    That resolution terminated the " oil-for-food " programme within six months of the date of its adoption. UN وأنهى هذا القرار برنامج " النفط مقابل الغذاء " بعد ستة أشهر من تاريخ اتخاذه.
    29. The present statute shall enter into force on the date of its adoption by the Commission. UN 29 - يبدأ نفاذ هذا النظام الأساسي من تاريخ اعتماد اللجنة له.
    Conclusion of the Government of 23 December 2010 states that State administration authorities shall be responsible for conforming their websites to the " Guidelines for web presentation of State administration authorities " within six months from the date of its adoption. UN 127- وتذكر خلاصة الحكومة الصادرة في 23 كانون الأول/ديسمبر 2010 أن سلطات إدارة الدولة مسؤولة عن مساوقة مواقعها الإلكترونية وفقاً لـ " المبادئ التوجيهية لعرض مواقع سلطات إدارة الدولة " في غضون ستة أشهر من تاريخ إقرارها.
    The present Code of Conduct shall enter into force on the date of its adoption and it shall be implemented in accordance with the domestic legal systems. UN يبدأ سريان مدونة قواعد السلوك هذه من تاريخ اعتمادها ويجري تطبيقها وفقا للنظم القضائية المحلية.
    4. This decision shall enter into force on the date of its adoption. UN 4 - يسري هذا القرار اعتبارا من تاريخ صدوره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus