Decides to dissolve the International Research and Training Institute for the Advancement of Women as of the date of the adoption of the present resolution. | UN | يقرر حل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار. |
In the same resolution, the Council requested me to report on the implementation of the Mission's mandate every three months from the date of the adoption of the resolution. | UN | وفي نفس القرار، طلب المجلس إليﱠ أن أقدم كل ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ القرار تقريرا عن تنفيذ ولاية البعثة. |
Decides to dissolve the International Research and Training Institute for the Advancement of Women as of the date of the adoption of the present resolution. | UN | يقرر حل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار. |
2. Decides to terminate the mandate of the Intergovernmental Group as of the date of the adoption of the present resolution; | UN | ٢ - تقرر إنهاء ولاية الفريق الحكومي الدولي اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛ |
This report covers the period from 27 August 1993, the date of the adoption of the twenty-fifth report of the Special Committee, to 26 August 1994. | UN | ويغطي هذا التقرير الفترة من ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٣، تاريخ اعتماد التقرير الخامس والعشرين للجنة الخاصة، الى ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٤. |
It also requested that I continue to keep the Council regularly informed, and that I report on the situation in Abkhazia, Georgia, three months from the date of the adoption of the resolution. | UN | وطلب المجلس مني أيضا إبقاءه على علم بصفة منتظمة وتقديم تقرير بعد ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ القرار عن الحالة في أبخازيا بجورجيا. |
The Council also requested that I continue to keep it regularly informed and that I report on the situation in Abkhazia, Georgia, three months after the date of the adoption of the resolution. | UN | وطلب المجلس مني أيضا أن أواصل إبقاءه على علم بصورة منتظمة بالحالة، وأن أقدم بعد ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ القرار تقريرا عن الحالة في أبخازيا بجورجيا. |
In paragraph 3 of that resolution, the Council decided to re-establish a Panel of Experts for a period of six months, commencing no later than three weeks from the date of the adoption of the resolution, to be based in Nairobi. | UN | في الفقرة 3 من ذلك القرار، قرر المجلس أن يعيد إنشاء هيئة للخبراء لفترة ستة أشهر تبدأ من موعد أقصاه ثلاثة أسابيع من تاريخ اتخاذ القرار، يكون مقرها نيروبي. |
The Council also requested me to continue to keep it regularly informed and to report after three months from the date of the adoption of the resolution on the situation in Abkhazia, Georgia, including on the operations of UNOMIG, and to provide recommendations in that report on the nature of the United Nations presence. | UN | وطلب المجلس إلي أيضا أن أواصل إبقائه على علم بصورة منتظمة، وأن أقدم بعد ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار تقريرا عن الحالة في أبخازيا، جورجيا يشمل معلومات عن عمليات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، وأن أقدم في ذلك التقرير توصيات بشـــأن طبيعة وجــــود اﻷمم المتحدة. |
By the same resolution, the Council requested me to continue to keep it regularly informed and to report after three months from the date of the adoption of the resolution on all aspects of the situation in Abkhazia, Georgia, including the operations of UNOMIG. | UN | وبنفس القرار، طلب اليﱠ مجلس اﻷمن أن أبقيه على علم بصورة منتظمة، وأن أقدم، بعد ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ ذلك القرار، تقريرا عن جميع جوانب الحالة في أبخازيا، جورجيا، بما في ذلك عمليات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا. |
(b) Decide to terminate the mandate of the Intergovernmental Group as of the date of the adoption of the present resolution; | UN | )ب( تقرر إنهاء ولاية الفريق الحكومي الدولي اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛ |
12. Requests the Secretary-General to continue to keep the Council regularly informed and to report three months from the date of the adoption of the present resolution on the situation in Abkhazia, Georgia; | UN | 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إبقاء المجلس على علم بالتطورات وأن يقدم تقريرا بعد ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار عن الحالة في أبخازيا، جورجيا؛ |
In the same resolution, the Council requested me to continue to keep it regularly informed and to report three months after the date of the adoption of the resolution on the situation in Abkhazia, Georgia, including on the operations of UNOMIG. | UN | وفي القرار نفسه، طلب مني المجلس أن أواصل إبقاءه على علم بصورة منتظمة، وأن أقدم بعد ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ القرار تقريرا عن الحالة في أبخازيا، جورجيا، يشمل معلومات عن عمليات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جوررجيا. |
In the same resolution, the Council also requested me to continue to keep it regularly informed and to report after three months from the date of the adoption of the resolution on the situation in Abkhazia, Georgia, including the operations of UNOMIG. | UN | وفي القرار نفسه، طلب المجلس أيضا إلي أن أواصل إبقاءه على علم بصورة منتظمة وأن أقدم بعد ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار، تقريرا عن الحالة في أبخازيا، يشمل معلومات عن عمليات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا. |
In the same resolution, the Council requested me to continue to keep it regularly informed and to report after three months from the date of the adoption of the resolution on the situation in Abkhazia, Georgia, including the operations of UNOMIG, and to provide recommendations in that report on the nature of the United Nations presence. | UN | وفي نفس القرار، طلب مني المجلس أن أواصل إبقاءه على علم بصورة منتظمة، وأن أقدم بعد ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار تقريرا عن الحالة في أبخازيا، يشمل معلومات عن عمليات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، وأن أقدم في هذا التقرير توصيات بشأن طبيعة وجود اﻷمم المتحدة. |
13. Requests the Secretary-General to continue to keep the Council regularly informed and to report after three months from the date of the adoption of the present resolution on the situation in Abkhazia, Georgia; | UN | ١٣ - يطلب إلى اﻷمين العام مواصلة إبقاء المجلس على علم بصفة منتظمة، وتقديم تقرير بعد ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار عن الحالة في أبخازيا بجورجيا؛ |
3. The present report is written in response to the request, also in paragraph 5, to the Secretary-General to report to the General Assembly on the establishment of the programme within six months from the date of the adoption of the resolution. | UN | 3 - وقد أعد هذا التقرير بناء على الطلب الوارد أيضا في الفقرة 5 بأن يقدم الأمين العام تقريرا عن حالة البرنامج إلى الجمعية العامة في غضون ستة أشهر من تاريخ اتخاذ القرار. |
Ever since 1946, the date of the adoption of the first resolution calling for nuclear disarmament, nuclear weapons, rather than being rejected and renounced, have continued to gain prominence in military doctrines and to accumulate in number, thereby exacerbating the threat of humankind's extinction. | UN | ومنذ عام 1946، تاريخ اتخاذ أول قرار يدعو إلى نزع السلاح النووي، واصلت الأسلحة النووية اكتساب أهمية في المذاهب العسكرية بدلاً من رفضها وإدانتها، وواصلت الزيادة في العدد، مما يؤدي إلى تفاقم التهديد بانقراض البشرية. |
Their use has increased significantly since the date of the adoption of the 1994 Model Law, and in those systems that use them, a significant proportion of procurement may now be conducted in this way. | UN | وقد شهد استخدامها زيادة كبيرة منذ تاريخ اعتماد القانون النموذجي لعام 1994، وأصبح من الممكن الآن في النظم التي تستخدمها أن تُجرى نسبة كبيرة من عمليات الاشتراء بهذه الطريقة. |
The time of police action coincides with but has neither direct nor legal connection with the date of the adoption of the Law on the Use of Flags by the Parliament of the Republic of Macedonia. | UN | وتاريخ تحرك الشرطة ينطبق على تاريخ اعتماد برلمان جمهورية مقدونيا قانون استعمال اﻷعلام، بيد أنه ليس له أي صلة مباشرة أو قانونية به. |
In this connection, I should emphasize that the blanks in the revised and amended draft report, such as those relating to the number of meetings or the date of the adoption of the report, will be filled in by the secretariat. | UN | وبهذا الخصوص، أود أن أؤكد أن الأمانة ستملأ الفراغات الموجودة في النسخة المنقحة والمعدّلة من مشروع التقرير، كتلك التي تتعلق بعدد الجلسات أو تاريخ اعتماد التقرير. |