Where the incident consists of a series of occurrences, the ten-year period begins to run from the date of the last of such occurrences. | UN | وإذا كانت الحادثة تتألف من سلسلة من الحوادث، تبدأ فترة السنوات العشر من تاريخ وقوع آخر حادثة. |
Where the incident consists of a series of occurrences, the periods begin to run from the date of the last of such occurrences. | UN | وإذا كانت الحادثة مؤلفة من سلسلة من الأحداث، فإن الفترات تبدأ اعتبارا من تاريخ وقوع آخر حدث من تلك الأحداث. |
2.16 On 16 March 2006, the date of the last communication by the authors to the Committee, the urbanization plan had still not been put into effect. | UN | 2-16 وفي 16 آذار/مارس 2006، وهو تاريخ آخر رسالة من صاحبي البلاغ إلى اللجنة، لم تكن خطة التهيئة الحضرية قد وُضعت بعد موضع التنفيذ. |
The population of St. Helena, excluding its dependencies, was 5,664 as of February 1987, the date of the last census. | UN | ٣ - وقدر عدد سكان سانت هيلانة، باستثناء إقليميها التابعين، بنحو ٦٦٤ ٥ نسمة في شباط/فبراير ١٩٨٧، وهو تاريخ آخر تعداد أجري فيها. |
the date of the last execution prior to independence is not available. | UN | أما تاريخ آخر عملية إعدام قبل نيل الاستقلال فهو غير متوافر. |
the date of the last execution prior to independence is not available. | UN | أما تاريخ آخر عملية إعدام قبل نيل الاستقلال، فهو غير متوفر. |
3. Where the incident consists of a series of occurrences having the same origin, time limits established pursuant to this Article shall run from the date of the last of such occurrences. | UN | 3 - في الحالات التي يتألف فيها الحادث من سلسلة وقائع ذات منشأ واحد تحسب الحدود الزمنية الموضوعة تبعا لهذه المادة ابتداء من تاريخ آخر واقعة من سلسلة هذه الوقائع. |
(iii) An appeal against the court's order shall be admissible only if it is submitted in writing, alleging grievances, within three days from the date of the last notification, by any of the parties having a legitimate interest in the case. | UN | ' ٣ ' يجــوز استئناف قــرار المحكمة في غضــون ثلاثة أيام اعتبارا من تاريخ آخر إخطار. ولا يجوز استئناف الحكم إلا ﻷصحاب المصلحة الشرعيين، على أن يكون ذلك خطيا ومشفوعا ببيان أوجه التظلم. |
Where the incident consists of a series of occurrences, the 30 years shall run from the date of the last of such occurrences. | UN | وإذا كانت الحادثة مؤلفة من سلسلة من الأحداث، فإن فترة الثلاثين عاما تبدأ اعتبارا من تاريخ وقوع آخر حدث من تلك الأحداث. |
Where the incident consists of a series of occurrences having the same origin, time limits established pursuant to the article shall run from the date of the last of such occurrences. | UN | وإذا كانت الحادثة مؤلفة من سلسلة من الأحداث تُعزى إلى نفس المصدر، تبدأ الحدود الزمنية المقررة عملاً بالمادة من تاريخ وقوع آخر حدث من تلك الأحداث. |
Where the industrial accident consists of a series of occurrences having the same origin, the time limits shall run from the date of the last of such occurrences. | UN | وإذا كانت الحادثة الصناعية مؤلفة من سلسلة من الأحداث التي تُعزى إلى نفس المصدر، تبدأ الحدود الزمنية من تاريخ وقوع آخر تلك الأحداث. |
The Panel finds that the date of loss for visa fees, food, and medicine is 26 November 1990, which is the date of the last receipt regarding these expenses. | UN | ويرى الفريق أن تاريخ الخسارة المتمثلة في رسوم التأشيرات والطعام والدواء هو 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1990، وهو تاريخ آخر إيصال بشأن هذه المصروفات. |
3. The population of St. Helena, excluding its dependencies, was 5,664 as of February 1987, the date of the last census. | UN | ٣ - وقدر عدد سكان سانت هيلانة، باستثناء إقليميها التابعين، بنحو ٦٦٤ ٥ نسمة في شباط/فبراير ١٩٨٧، وهو تاريخ آخر تعداد أجري فيها. |
2. Section I of the report of the Secretary-General summarizes developments relating to MINURSO during the period as at 11 May 1994, that is, from the date of the last report on the financing of MINURSO. | UN | ٢ - ويوجز الفرع أولا من تقرير اﻷمين العام التطورات المتصلة بالبعثة خلال الفترة حتى ١١ أيار/مايو ١٩٩٤، وهو تاريخ آخر تقرير عن تمويل البعثة. |
3. The population of St. Helena, excluding its dependencies, was 5,664 as of February 1987, the date of the last census. | UN | ٣ - وقدر عدد سكان سانت هيلانة، باستثناء إقليميها التابعين، بنحو ٦٦٤ ٥ نسمة في شباط/فبراير ١٩٨٧، وهو تاريخ آخر تعداد أجري فيها. |
Thanks to this Programme, between 17 April 2006, the date of its entry into force, and 7 August, the date of the last statistical entry prior to the elaboration of this document, 227,339 migrants became regularized in Argentina. | UN | وسمح هذا البرنامج بتصحيح أوضاع 339 227 مهاجرا في الأرجنتين وذلك في الفترة من 17 نيسان/أبريل 2006، وهو تاريخ دخوله حيز النفاذ، إلى 7 آب/أغسطس 2006 وهو تاريخ آخر إحصاء تم قبل إعداد هذه الوثيقة. |
the date of the last execution prior to the popular consultation is not available. | UN | أما تاريخ آخر عملية إعدام قبل الاستفتاء الشعبي فإنه غير متوفر. |
the date of the last execution prior to the popular consultation is not available. | UN | أما تاريخ آخر عملية إعدام قبل الاستفتاء الشعبي فإنه غير متوافر. |
3. Where the incident consists of a series of occurrences having the same origin, time limits established pursuant to this Article shall run from the date of the last of such occurrences. | UN | 3 - في الحالات التي يتألف فيها الحادث من سلسلة وقائع ذات منشأ واحد تحسب الحدود الزمنية الموضوعة تبعا لهذه المادة ابتداء من تاريخ آخر واقعة من سلسلة هذه الوقائع. |
The special register is kept for 10 years from the date of the last operation mentioned, so as to be able to be produced upon any request by the competent authorities. | UN | ويُحتفظ بهذا السجل الخاص لمدة عشر سنوات اعتبارا من تاريخ آخر عملية مدونة به بغرض تقديمه إلى السلطات المعنية بناء على طلب منها. |