However, management's response to some recommendations was still pending as of the date of the present report. | UN | على أن رد اﻹدارة على بعض التوصيات لم يصل حتى تاريخ إعداد هذا التقرير. |
The response of ESCAP management was pending as of the date of the present report. | UN | ولم يرد من إدارة اللجنة رد في هذا الشأن حتى تاريخ إعداد هذا التقرير. |
Appeal: none filed as at the date of the present report. | UN | الطعن: لم يُقدم أي طعن حتى تاريخ تقديم هذا التقرير. |
In this regard, it should be noted that 25 critical audit recommendations had not yet been accepted as at the date of the present report. | UN | وفي هذا الصدد، جدير بالإشارة أن 25 توصية جوهرية تتعلق بمراجعة الحسابات لم يتم قبولها حتى تاريخ صدور هذا التقرير. |
30. The Security Council's requirement for substantive progress in the political negotiations has, at the date of the present report, not yet been met. | UN | ٣٠ - والشرط الذي حدده مجلس اﻷمن لحدوث تقدم جوهري في المفاوضات السياسية لم يتحقق بعد، في وقت كتابة هذا التقرير. |
As of the date of the present report, UNOPS has completed implementation of 10 of the 16 agreed recommendations. | UN | وحتى تاريخ هذا التقرير أتم مكتب خدمات المشاريع تنفيذ عشر توصيات من الست عشرة توصية التي وافق عليها. |
Out of the 182 recommendations made, 174 were accepted, most of which were already in the process of being implemented as of the date of the present report. | UN | وقبلت الإدارات المعنية 174 توصية من التوصيات الـ 180، ويجري حاليا بالفعل تنفيذها في تاريخ كتابة هذا التقرير. |
No interState communication under article 41 of the Covenant had been filed as of the date of the present report. | UN | وعند صدور هذا التقرير لم يكن قد ورد أي بلاغ من الدول بموجب المادة 41 من العهد. |
It received pledges from Member States in the amount of $448,243; as of the date of the present report, the total amount of contributions received by the Institute for 1997 amounted to $770,720. | UN | وقالت إنه حتى تاريخ هذا التقرير بلغ المبلغ اﻹجمالي للتبرعات التي تلقاها المعهد لعــام ١٩٩٧ مبلغ ٧٢٠ ٧٧٠ دولارا. |
The response of ESCAP management was pending as of the date of the present report. | UN | ولم يصل رد من إدارة اللجنة حتى تاريخ إعداد هذا التقرير. |
As at the date of the present report, those recommendations are at various stages of implementation. | UN | وكانت تلك التوصيات في مراحل مختلفة من التنفيذ في تاريخ إعداد هذا التقرير. |
However, as of the date of the present report, not a single positive response has been received. | UN | بيد أنه لم يرد رد إيجابي واحد حتى تاريخ إعداد هذا التقرير. |
As at the date of the present report, the Committee had decided to retain 33 listings on the Al-Qaida Sanctions List, to remove 5 listings from it and continued the review of 6 names. | UN | وفي تاريخ إعداد هذا التقرير كانت اللجنة قد قررت الإبقاء على 33 اسما من الأسماء المدرجة في القائمة وإلغاء 5 أسماء منها ومواصلة استعراض ستة أسماء. |
Appeal: none filed as at the date of the present report. | UN | الطعن: لم يُقدم أي طعن حتى تاريخ تقديم هذا التقرير. |
Appeal: none filed as at the date of the present report. | UN | الطعن: لم يُقدم أي طعن حتى تاريخ تقديم هذا التقرير. |
Appeal: none filed as at the date of the present report. | UN | الطعن: لم يُقدم أي طعن حتى تاريخ تقديم هذا التقرير. |
An addendum, showing the situation as of the date of the present report, will be issued shortly. | UN | وستصدر قريبا إضافة تبين الحالة في تاريخ صدور هذا التقرير. |
An addendum, showing the situation as of the date of the present report, will be issued shortly. | UN | وستصدر قريبا إضافة تبين الحالة في تاريخ صدور هذا التقرير. |
6. As of the date of the present report (May 2007), the legislation has not yet been used in a criminal case to prosecute computer misuse. | UN | 6 - وحتى تاريخ هذا التقرير (أيار/مايو 2007)، لم يكن التشريع قد طُبِّق بعد في أي دعوى جنائية لمقاضاة من يسيئ استعمال الحاسوب. |
In June 2008, Israeli and Palestinian non-governmental organizations petitioned the Israeli High Court to allow families from Gaza to visit their relatives in Israeli detention centres. As at the date of the present report, no decision had been taken. | UN | وفي حزيران/يونيه 2008، قدّمت منظمات غير حكومية إسرائيلية وفلسطينية التماسا إلى محكمة العدل العليا الإسرائيلية بالسماح للأسر من غزة بزيارة ذويهم في مراكز الاحتجاز الإسرائيلي() وحتى تاريخ كتابة هذا التقرير لم يتخذ أي قرار بشأن ذلك الأمر. |
No interState communication under article 41 of the Covenant had been filed as of the date of the present report. | UN | وعند صدور هذا التقرير لم يكن قد ورد أي بلاغ من الدول بموجب المادة 41 من العهد. |
As at the date of the present report, the supplementary agreement was not complete. | UN | ولم يستكمل الاتفاق التكميلي حتى تاريخ هذا التقرير. |
In total, 368 cases had been reported for 2013, as of the date of the present report. | UN | وفي المجموع، تم الإبلاغ عن 368 حالة خلال سنة 2013 في تاريخ هذا التقرير. |
As at the date of the present report no reply from the State party had been received. (The text of the decision is reproduced in annex X.); and | UN | وحتى تاريخ التقرير الحالي لم يصل رد من الدولة الطرف (ويرد نص المقرر في المرفق العاشر)؛ |
V)) will be considered by the Advisory Committee when it takes up the report of the Secretary-General on the capital master plan a few weeks after the date of the present report. | UN | V) عندما تتناول تقرير الأمين العام بشأن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية بعد بضعة أسابيع من تاريخ هذا التقرير. |