"the day following" - Traduction Anglais en Arabe

    • من اليوم التالي
        
    • في اليوم التالي
        
    • اليوم التالي لتاريخ
        
    • اليوم الذي يلي
        
    • اليوم التالي ليوم
        
    • اليوم الموالي
        
    • أي اليوم التالي
        
    • وهو اليوم التالي
        
    • وفي اليوم التالي
        
    • اليوم الذي أعقب
        
    The time limits shall be reckoned as from the day following the day on which the judgement imposing the penalties becomes enforceable. UN وتبدأ آجال التقادم هذه اعتبارا من اليوم التالي لليوم الذي يبدأ فيه سريان القرار الذي فرضت بموجبه العقوبات.
    As is the case for men, daily sickness benefit equivalent to two thirds of the victim's average daily wage is payable from the day following an accident until the woman has completely recovered. UN وكما هو الحال بالنسبة للرجل، فإن مبلغ التعويض اليومي يدفع للمرأة المصابة إلى غاية تعافيها التام اعتباراً من اليوم التالي لوقوع الحادث وهو يعادل ثلثي متوسط الأجر الذي تتقاضاه يومياً.
    (v) to be ready to summarize the debate the day following the completion of the debate or as soon as possible thereafter; and UN أن يكونوا على استعداد لتلخيص المناقشة في اليوم التالي لإنهائها أو في أقرب وقت ممكن بعد ذلك؛
    The right arises from the day following the last day of the maternity leave and it ends when 575 days have passed from the beginning of the maternity leave. UN ويبدأ سريان هذا الحق في اليوم التالي لآخر يوم في إجازة الأمومة وينتهي عند مرور 575 يوماً من بداية إجازة الأمومة.
    In the case of members elected at subsequent elections, their term of office shall begin on the day following the date of expiry of the term of office of the members whom they replace. UN وتبدأ مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في انتخابات لاحقة في اليوم التالي لتاريخ انتهاء مدة عضوية أعضاء اللجنة الذين
    The police may hold no one in custody on their own authority beyond the end of the day following the arrest. UN ولا يجوز للشرطة من تلقاء نفسها أن تحتجز أي شخص لما بعد نهاية اليوم الذي يلي الاعتقال.
    On the day following the arrest, José Roberto Portal was transferred to the Executive Unit to Combat Drug Trafficking, where the offence was classified as " receiving stolen goods " , without any documentation being sought from the Quezaltepeque National Police or any evidence being provided by the detectives who had made the arrest. UN وفي اليوم التالي ليوم اعتقاله، نقل خوسيه روبرتو بورتال الى الوحدة التنفيذية لمكافحة تهريب المخدرات حيث صنفت التهمة على أنها " حيازة بضائع مسروقة " وذلك دون طلب أية وثائق من الشرطة الوطنية في كويزالتيبيك أو تقديم أي دليل من جانب أفراد المباحث الذين قبضوا عليه.
    In cases of provisional arrest, the arrested person must be brought before a judge at the latest on the day following his arrest. UN وفي حالات الاعتقال الاحتياطي، يجب أن يمثل الشخص المعتقل أمام قاض في أجل أقصاه اليوم الموالي لاعتقاله.
    5.2 The complainant refutes the State party's assertion that a complaint regarding his ill-treatment was submitted by his parents only in 2009 and recalls that he first complained about torture to a prosecutor on 10 December 2008, the day following his ill-treatment, and that he showed the marks of torture on his body to the prosecutor during an interrogation which was videotaped. UN 5-2 ويدحض صاحب الشكوى تأكيد الدولة الطرف أن والديه لم يتقدما بشكوى بشأن المعاملة السيئة التي تعرض لها سوى في عام 2009، ويشير إلى أنه اشتكى من التعذيب إلى أحد ممثلي الادعاء لأول مرة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008، أي اليوم التالي لتعرضه لإساءة المعاملة، وعرض علامات التعذيب البادية على جسده على ممثل الادعاء أثناء عملية الاستجواب التي سجلت بالفيديو().
    2.5 On 25 October 2002, the day following his detention in Arkaute police station, the complainant was examined by a forensic doctor, to whom he reported the ill-treatment to which he was being subjected. UN 2-5 وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002، وهو اليوم التالي لاحتجازه في مركز شرطة أركوتي، أجرى طبيب شرعي فحصاً لصاحب الشكوى الذي أبلغه عن سوء المعاملة التي يتعرض لها.
    the day following the explosion, the Islamic Resistance fired almost 30 rockets towards northern Israel. UN وفي اليوم التالي للانفجار، أطلقت المقاومة اﻹسلامية ما يقارب ٠٣ صاروخا باتجاه شمال إسرائيل.
    The Executive Committee will elect its officers to serve as of the day following the end of the sixty-third annual plenary session and until the end of the sixty-fourth plenary session: Chairperson, Vice-Chairperson and Rapporteur. UN ستنتخب اللجنة التنفيذية أعضاء مكتبها للعمل ابتداءً من اليوم التالي لنهاية الدورة العامة السنوية الثالثة والستين وحتى نهاية الدورة العامة الرابعة والستين: الرئيس ونائب الرئيس والمقرر.
    It is proposed that both periods start from the day following the closure of UNMOVIC, namely 1 March 2008. UN ويُقترح أن تبدأ كلتا الفترتين اعتبارا من اليوم التالي لإنهاء أعمال أنموفيك، أي 1 آذار/مارس 2008.
    The time limits shall be reckoned as from the day following the day on which the judgement imposing the penalties becomes enforceable.] Parties. UN وتبدأ آجال التقادم هذه اعتبارا من اليوم التالي لليوم الذي يبدأ فيه سريان القرار الذي فرضت بموجبه العقوبات.[ واﻷطراف.
    Project personnel in intermediate-term status who complete five years of service and have an appointment of at least one further year=s duration shall be deemed to be in long-term status on the day following completion of five years= service; UN وموظفو المشاريع المعينون لآجال متوسطة الذين يتمون خمس سنوات من الخدمة ويعينون لمدة سنة واحدة أخرى على الأقل، تصبح لهم صفة المعينين لآجال طويلة اعتبارا من اليوم التالي لإتمام خمس سنوات من الخدمة؛
    Indeed, on the day following the Mauritius Summit, our brother Melchoir Ndadaye, President of Burundi, was brutally assassinated. UN بل الواقع أنه في اليوم التالي لمؤتمـــر قمـــة موريشيوس أغتيل، شقيقنا ملكوير ندادايي رئيس بوروندي، على نحو وحش.
    Revere left a final encrypted entry the day following the death of young Jonathan. Open Subtitles لقد ترك ريفير تدوينة أخيرة مشفرة في اليوم التالي لموت جوناثان الصغير
    In the case of members elected at subsequent elections, their term of office shall begin on the day following the date of expiry of the term of office of the members whom they replace. UN وتبدأ مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في انتخابات لاحقة في اليوم التالي لتاريخ انتهاء مدة عضوية أعضاء اللجنة الذين يحلون محلهم.
    A subsequent judicial order must be obtained without delay, usually by the end of the day following the date of placement. UN ويجب إصدار أمر قضائي لاحق دون تأخير، عادة بحلول نهاية اليوم الذي يلي تاريخ الاحتجاز.
    110. In connection with articles 12 and 13 of the Convention and the concerns raised as to the non-fulfilment of the judiciary's obligations in investigating into acts of torture, the representative stated that judges had to enforce the laws as from the day following their publication; a judge who failed to do so was dismissed. UN ١١٠ - وفيما يتعلق بالمادتين ١٢ و ١٣ من الاتفاقية وما أبدي من قلق فيما يتصل بعدم وفاء السلطات القضائية بالتزاماتها بالتحقيق في أعمال التعذيب، قال الممثل إن القضاة ملزمون بإنفاذ القوانين اعتبارا من اليوم التالي ليوم صدورها؛ وأي قاض لا يفعل ذلك يفصل.
    :: Any person provisionally detained on suspicion of having committed an offence shall be brought before a judge no later than the day following his arrest; the judge shall inform him of the reasons for the arrest, examine him, and give him an opportunity to raise objections. UN يمثُل أمام قاض كل شخص احتُجز احتياطياً للاشتباه في ارتكابه جريمة، وذلك في أجل أقصاه اليوم الموالي لاعتقاله؛ ويخبره القاضي بأسباب الاعتقال، ويستجوبه، ويفسح له المجال لتقديم اعتراضاته.
    5.2 The complainant refutes the State party's assertion that a complaint regarding his ill-treatment was submitted by his parents only in 2009 and recalls that he first complained about torture to a prosecutor on 10 December 2008, the day following his ill-treatment, and that he showed the marks of torture on his body to the prosecutor during an interrogation which was videotaped. UN 5-2 ويدحض صاحب الشكوى تأكيد الدولة الطرف أن والديه لم يتقدما بشكوى بشأن المعاملة السيئة التي تعرض لها سوى في عام 2009، ويشير إلى أنه اشتكى من التعذيب إلى أحد ممثلي الادعاء لأول مرة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008، أي اليوم التالي لتعرضه لإساءة المعاملة، وعرض علامات التعذيب البادية على جسده على ممثل الادعاء أثناء عملية الاستجواب التي سجلت بالفيديو().
    2.5 On 25 October 2002, the day following his detention in Arkaute police station, the complainant was examined by a forensic doctor, to whom he reported the ill-treatment to which he was being subjected. UN 2-5 وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002، وهو اليوم التالي لاحتجازه في مركز شرطة أركوتي، أجرى طبيب شرعي فحصاً لصاحب الشكوى الذي أبلغه عن سوء المعاملة التي يتعرض لها.
    On the day following the murder, several calls were placed on Parks' phone to a Montclair cellphone number. Open Subtitles ? وفي اليوم التالي بعد حدوث الجريمَة، وصَلت عدّة مُكالمات على هاتف ?
    The team had started its work the day following the publication of the article, a fact which testified to the Government's commitment to transparency. UN وبدأ هذا الفريق عمله في اليوم الذي أعقب نشر المقال، وهو ما يبرهن عن التزام الحكومة بالشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus