"the day prior" - Traduction Anglais en Arabe

    • اليوم السابق
        
    • قبل يوم واحد
        
    The first conviction was secured the day prior to the meeting, and 15 cases were awaiting trial. UN وصدرت أول إدانة في اليوم السابق لهذا الاجتماع وهناك 15 حالة قيد المحاكمة.
    Confirmation of room assignments will be provided the day prior to the meeting. UN وستُؤكد أرقام الغرف المخصصة في اليوم السابق للاجتماع.
    Confirmation of room assignments will be provided on the day prior to the meeting. UN وستؤكد أرقام الغرف في اليوم السابق للاجتماع.
    Six special meetings of parliamentarians, mayors, directors of public administration institutes, election commissioners, and public administration networks were further held the day prior to the Forum. UN وعُقدت كذلك، في اليوم السابق للمنتدى، ستة اجتماعات خاصة شارك فيها برلمانيون ورؤساء بلديات ومدراء معاهد الإدارة العامة ومفوضو انتخابات وشبكات الإدارة العامة.
    Confirmation of room assignments will be provided the day prior to the meeting. UN ويُؤكد تخصيص الغرف قبل يوم واحد من الاجتماع.
    Invitations for the briefing are issued the day prior to the briefing, which take place on the same day and location each week. UN وتصدر الدعوات لحضور الإحاطات في اليوم السابق للإحاطة التي تجري في نفس اليوم ونفس الموقع كل أسبوع.
    :: One-hour private lunchtime briefings, organized by civil society organizations, could be scheduled on the day prior to the consideration of the State party's report. UN :: يمكن تحديد مواعيد لعقد جلسات إحاطة خاصة وقت الغداء مدتها ساعة، تنظمها منظمات المجتمع المدني، في اليوم السابق للنظر في تقرير الدولة الطرف.
    :: One-hour private lunchtime briefings, organized by civil society organizations, could be scheduled on the day prior to the consideration of the State party's report. UN :: يمكن تحديد مواعيد لعقد جلسات إحاطة خاصة وقت الغداء مدة كل منها ساعة، تنظمها منظمات المجتمع المدني، في اليوم السابق للنظر في تقرير الدولة الطرف.
    In addition, one-hour private lunchtime briefings, organized by civil society organizations, are scheduled on the day prior to the consideration of the State party's report. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم تحديد عقد جلسات إحاطة خاصة وقت الغداء، تنظمها منظمات المجتمع المدني، في اليوم السابق للنظر في تقرير الدولة الطرف.
    Each year the NGO Committee, with the Bureau of the Commission on Social Development, prepared and then offered an NGO Forum on the day prior to the Commission's annual session, with an outcome document presented to the Commission on the opening day. UN واشتركت اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية كل عام مع مكتب لجنة التنمية الاجتماعية في العمليات التحضيرية، ثم وفرت منتدى للمنظمات غير الحكومية في اليوم السابق على عقد الدورة السنوية للجنة، مع تقديم الوثيقة الختامية إلى اللجنة في يوم الافتتاح.
    Last-minute requests will be accepted subject to availability of space until 6 p.m. on the day prior to the meeting. UN وتُقبل الطلبات التي ترد آخر دقيقة شريطة توافر الغرف وذلك حتى الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع.
    Teaching commences on the fourth Monday in September and ends on 6 July or on the day prior to the commencement of the annual examinations. UN 806- يبدأ التعليم في رابع يوم اثنين من أيلول/سبتمبر وينتهي في 6 تموز/يوليه أو في اليوم السابق لبدء الامتحانات السنوية.
    The arrest took place the day prior to her planned departure to Ireland where she was to attend an international conference on human rights defenders and meet with the Special Representative of the SecretaryGeneral on the situation of human rights defenders. UN وقد حدث الاعتقال في اليوم السابق لسفرها المقرر إلى آيرلندا حيث كانت ستحضر مؤتمراً دولياً يُعنى بالمدافعين عن حقوق الإنسان وستجتمع بالممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Late requests that cannot be submitted ahead of time will be accepted based on availability, until 6 p.m. on the day prior to the meeting. UN أما الطلبات المتأخرة التي يتعذر تقديمها في وقت مبكر فستُقبل على أساس توفر الحيز، حتى الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع.
    15. The Bureau recommended that it should meet on 30 March 2003, the day prior to the opening of the thirty-sixth session of the Commission, to review and discuss preparations for the thirty-sixth session of the Commission. UN 15 - أوصى المكتب بأن يجتمع في 30 آذار/مارس 2003، أي في اليوم السابق على بداية الدورة السادسة والثلاثين للجنة، لاستعراض ومناقشة الأعمال التحضيرية المتعلقة بالدورة السادسة والثلاثين للجنة.
    It also noted that several hundred Palestinians had been gathering at the Asma School seeking shelter since the day prior to the incident, and from noon had been queuing in the playground to register and were thus easily visible to aerial monitoring. UN وأشار أيضا إلى أنّ عدة مئات من الفلسطينيين كانوا يتجمعون عند مدرسة أسماء للجوء إليها منذ اليوم السابق للحادث وإلى أنهم، اعتبارا من الظهيرة، كانوا مصطفين في الملعب لتسجيل أسمائهم، وبالتالي أمكن رؤيتهم بسهولة بالرصد الجوي.
    Late requests will be accepted until 6 p.m. the day prior to the meeting and every effort will be made to assign a booth based on availability of space at that time. UN وتقبل آخر الطلبات حتى الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع، وستبذل كل الجهود من أجل تخصيص المقصورات على أساس توفر الحيز في ذلك الوقت.
    Late requests that cannot be submitted ahead of time will be accepted based on availability, until 6 p.m. the day prior to the meeting. UN أما الطلبات المتأخرة التي يتعذر تقديمها في وقت مبكر فستقبل على أساس توفر الحيز، حتى الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع.
    Late requests will be accepted until 6 p.m. the day prior to the meeting and every effort will be made to assign a booth based on availability of space at that time. UN وتقبل آخر الطلبات حتى الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع، وستبذل كل الجهود الممكنة من أجل تخصيص المقصورات على أساس توافر حيز للاجتماع في ذلك الوقت.
    2. It is further agreed that briefings by the Secretariat in the Security Council consultation room should, as a general rule, include a printed fact sheet, which, whenever possible, should also be circulated to the members of the Council on the day prior to the consultations. UN 2 - واتفق كذلك على أن جلسات الإحاطة التي تعقدها الأمانة العامة في غرفة مشاورات مجلس الأمن يجب، كقاعدة عامة، أن تتضمن صحيفة وقائع مطبوعة يتم، حيثما يكون ذلك ممكنا، تعميمها على أعضاء المجلس في اليوم السابق للمشاورات.
    Confirmation of room assignments will be provided the day prior to the meeting. UN ويؤكَّد تخصيص الغرف قبل يوم واحد من الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus