A group of 11 armed men riding camels had taken away the boys during the daytime from a fountain situated outside the village. | UN | فقد قامت مجموعة من ١١ رجلا مسلحا يركبون الجمال بخطف هؤلاء اﻷولاد في أثناء النهار ومن قرب عين تقع خارج القرية. |
She asked why the free telephone help line was only available during the daytime. | UN | وسألت لماذا لا يتاح خط الهاتف المجاني لطلب المساعدة إلا أثناء النهار. |
Feepaying courses are offered during the daytime only | UN | والدورات التعليمية التي تستوجب دفع الرسوم لا تقام إلا أثناء النهار. |
The entrance areas and stairwells were dark, even during the daytime visits of the Representative. | UN | وكانت المداخل والسلالم مظلمة حتى أثناء الزيارات التي قام بها الممثل في نور النهار. |
Methods of cooling the greenhouses in the daytime and warming them at night with very little input of fossil energy are available. | UN | وهناك طرق متوفرة لتبريد الدفيئة في النهار وتدفئتها خلال الليل باستخدام كمية صغيرة جداً من طاقة الوقود الأحفوري. |
It was accessible only to ships less than 192 metres in length, and only during the daytime. | UN | ولم يكن الميناء صالحاً لاستقبال السفن التي يتجاوز طولها 192 متراً، وكان نشاطه مقتصراً على ساعات النهار. |
To continue their education young mothers have the possibility to choose between the daytime study as well as distance learning. | UN | بيد أن باستطاعة الأمهات الشابات أن يواصلن تعليمهن بالاختيار بين الدراسة في أوقات النهار أو الدراسة بالمراسلة. |
Initially, women and their children are given shelter at no charge in group homes, and they are offered training and educational opportunities in the daytime. | UN | وفي المرحلة الأولى، تستقبل النساء بدون مصاريف مالية مع أطفالهن في بيوت حيث تقدم إليهن إحاطة تربوية أثناء النهار. |
He explained the inconsistencies by the fact that he had visited different persons in the daytime. | UN | وقد علل عدم الاتساق هذا بأنه كان يزور أشخاصاً مختلفين أثناء النهار. |
He explained the inconsistencies by the fact that he had visited different persons in the daytime. | UN | وقد علل عدم الاتساق هذا بأنه كان يزور أشخاصاً مختلفين أثناء النهار. |
The convict shall be subject to work in the daytime and to isolation during the nightly rest. | UN | ويخضع المدان للعمل خلال النهار ويودع في السجن الانفرادي خلال الليل من أجل الراحة. |
In Bangui, sporadic incidents continued in the daytime and a high level of criminality remained prevalent at night. | UN | وشهدت منطقة بانغي حوادث متفرقة خلال فترات النهار كما ظلت فترات الليل تسجل نسبة مرتفعة من الجرائم. |
The Ministry of Family Affairs finances and coordinates family placement services which place children in a family either during the daytime only, or overnight as well. | UN | وتتولى وزارة اﻷسرة تمويل وتنسيق خدمات توظيف اﻷسرة. ويتمثل اﻷمر في إيداع الطفل نهارا وليلا لدى إحدى اﻷسر أو إيداعه المحدود أثناء النهار. |
Before me, they would just sit him in front of the daytime soaps. | Open Subtitles | من قبلي كانوا يضعونه أمام مسلسلات النهار |
Well, see, in the daytime, we sleep down here. | Open Subtitles | حسناً ، كما ترين ، في وضح النهار ، ننام هُنا بالأسفل |
Near the equator, temperatures are around 32 degrees Fahrenheit during the daytime. | Open Subtitles | بالقرب من خط الاستواء، تقارب درجات الحرارة 32 درجة فهرنهايت خلال النهار |
Oh, am I glad you guys could see this during the daytime. | Open Subtitles | كم أنا سعيد لأنكم يا أصحاب استطعتم رؤية المنزل في وضح النهار |
♪ Where dreams get diminished and the daytime's dark ♪ | Open Subtitles | ♪ أين أحلام الحصول على تقلص والظلام في النهار ♪ |
She's got her job in the daytime grooming dogs, and at night she takes care of maintenance at the Pitch and Putt. | Open Subtitles | عندها وظيفة في النهار رعاية الكلاب وفي الليل صيانة الملعب |
But the mall offers a whole new valuable demographic of people awake during the daytime. | Open Subtitles | و لكن المركز التجاري يعرض مجموعات جديدة و قيمة من الناس تكون مستيقظة أثناء النهار |
See, in rocky areas like this, the temperature of the rocks in the daytime is much cooler than the earth so... what happens... | Open Subtitles | اترى، في المناطقِ الصخريةِ مثل هذا درجة حرارة الصخورِ في النهارِ باردة اكثر مِنْ الأرضِ لذا... |
He was left in this position motionless for days, with 5-minute toilet breaks three times a day during the daytime, and with his hands and legs attached to the metal bed frame during the night. | UN | وتُرك في هذا الوضع دون حركة أياماً عدة، وكان يتخلل كل نهار ذهابُه إلى المرحاض ثلاث مرات لمدة خمس دقائق، وكانت يداه تكبلان ورجلاه تصفدان إلى إطار السرير المعدني في الليل. |