Reliable measurements should be carried out of the actual outflows from the Eastern Aquifer via the Dead Sea shore springs. | UN | وينبغي إجراء قياسات يعتد بها للتدفقات الفعلية من الطبقات الصخرية المائية الشرقية عن طريق ينابيع شاطئ البحر الميت. |
I was alive when the Dead Sea was just a lake that was feeling a little poorly. | Open Subtitles | أنا على قيد الحياة عندما كان البحر الميت مجرد بحيرة هذا كان شعور سيئ قليلا |
We've unearthed nearly a dozen limestone amphora, eerily similar to those that housed the Dead Sea Scrolls. | Open Subtitles | لقد إكتشفنا العشرات من الأباريق تشبه إلى حد مخيف تلكَ التي تضمّ مخطوطات البحر الميت |
They drew attention of the international community to the need for international action to protect the Dead Sea and prevent any further environmental degradation of its ecosystem through concessional grants. | UN | ولفتوا انتباه المجتمع الدولي إلى ضرورة اتخاذ إجراءات دولية لحماية البحر الميت وتجنب إلحاق المزيد من التدهور البيئي بنظامه الإيكولوجي، وذلك من خلال منح معونات بشروط ميسرة. |
Beyond the barren shores of the Dead Sea lived an ancient people called the Jebusites. | Open Subtitles | وراء الشواطئ القاحله للبحر الميت كان يعيش بشر يسمون اليبوسيون |
ACHIEVING THE AIMS OF THE NAIROBI ACTION PLAN: the Dead Sea PROGRESS REPORT 2006-2007 | UN | تحقيق أهداف خطة عمل نيروبي: تقرير البحر الميت |
Achieving the aims of the Nairobi Action Plan: the Dead Sea Draft Progress Report | UN | تحقيق أهداف خطة عمل نيروبي: مشروع تقرير البحر الميت المرحلي |
the Dead Sea meeting comes at a crucial point in the life of the Convention. | UN | وينعقد اجتماع البحر الميت في مرحلة حاسمة من حياة الاتفاقية. |
ACHIEVING THE AIMS OF THE NAIROBI ACTION PLAN: the Dead Sea DRAFT PROGRESS REPORT 2006-2007 | UN | تحقيق أهداف خطة عمل نيروبي: تقرير البحر الميت |
They drew attention of the international community to the need for international action to protect the Dead Sea and prevent any further environmental degradation of its ecosystem through concessional grants. | UN | ووجهوا أنظار المجتمع الدولي إلى ضرورة التحرك على الصعيد الدولي من أجل حماية البحر الميت وتجنب إلحاق المزيد من التدهور البيئي بنظامه الإيكولوجي، وذلك بواسطة المنح الميسرة. |
They drew attention of the international community to the need for international action to protect the Dead Sea and prevent any further environmental degradation of its ecosystem through concessional grants. | UN | ووجهوا أنظار المجتمع الدولي إلى ضرورة التحرك على الصعيد الدولي من أجل حماية البحر الميت وتجنب إلحاق المزيد من التدهور البيئي بنظامه الإيكولوجي، وذلك بواسطة المنح الميسرة. |
The international community should assist the parties to carefully assess the possibilities of including the Dead Sea in a World Heritage Site. | UN | ويجب على المجتمع الدولي مساعدة الأطراف على تقدير إمكانيات إدخال البحر الميت في هذا الإرث العالمي. |
They drew attention of the international community to the need for international action to protect the Dead Sea and prevent any further environmental degradation of its ecosystem through concessional grants. | UN | ولفتوا انتباه المجتمع الدولي إلى ضرورة اتخاذ إجراءات دولية لحماية البحر الميت وتجنب إلحاق المزيد من التدهور البيئي بنظامه الإيكولوجي، وذلك من خلال منح معونات بشروط ميسَّرة. |
The denial of access to the Dead Sea has also prevented the development of a potential source of revenue and employment. | UN | كما أن عدم إتاحة الوصول إلى البحر الميت حالت بدورها دون تنمية مصدر ممكن للدخل والعمالة. |
All 1,500 residents were banned from 7,500 acres of their land, which stretches down to the shores of the Dead Sea. | UN | وقد حرمت على جميع سكان القرية البالغ عددهم ٥٠٠ ١ نسمة مساحة تبلغ ٥٠٠ ٧ فدان من أراضيهم التي تمتد حتى شواطئ البحر الميت. |
Other approved plans concerned the development of a beach north of the Dead Sea and the construction of five hotels. | UN | وتناولت خطط أخرى تمت الموافقة عليها تنمية مساحة من الشاطئ في شمال البحر الميت وبناء خمسة فنادق. |
They have been moved to very remote areas close to the Dead Sea. | UN | وقد أبعدوا إلى مناطق نائية جدا قريبة من البحر الميت. |
It includes 360 km2 in the Gaza Strip, and about 5,840 km2 in the West Bank, including East Jerusalem and the Dead Sea. | UN | وهي تتألف من 360 كم2 في قطاع غزة وقرابة 840 5 كم2 في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية ومنطقة البحر الميت. |
He's a guiding force in the preservation of the Dead Sea scrolls. | Open Subtitles | وهو يعتبر قوة توجيه، للحفاظ علي مخطوطات البحر الميت |
The last time I kissed a pretty girl, the Dead Sea was only sick. | Open Subtitles | من يعلم آخر مرة قبلت فتاة جميلة كان البحر الميت مريض فقط |
In addition, the Special Committee was informed that atomic waste was buried near bedouin areas close to the Dead Sea and that they served as dumping grounds for solid waste. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أحيطت اللجنة الخاصة علما بأن ثمة نفايات ذرية تدفن قرب مناطق البدو المتاخمة للبحر الميت وأن هذه المناطق تستخدم كمقالب للنفايات الصلبة. |
4. Petra Events Management also offers several tours, which start at the Dead Sea: | UN | 4- تعرض Petra Events Management أيضا عدة رحلات سياحية تبدأ من البحر الميّت: |
Eighty-six per cent of the Jordan Valley and the Dead Sea was under the de facto jurisdiction of the settlement regional councils. | UN | وتخضع نسبة قدرها 86 في المائة من منطقة غور الأردن والبحر الميت بحكم الواقع لولاية مجالس الاستيطان الإقليمية. |