"the death of a spouse" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفاة الزوج
        
    • وفاة أحد الزوجين
        
    • وفاة زوج
        
    • بوفاة زوج
        
    Upon the death of a spouse (be it husband or wife), the surviving spouse usually acquires the custody of the children. UN وعند وفاة الزوج أو الزوجة، فإن الزوج الذي يبقى على قيد الحياة يتولى عادة حضانة الأطفال.
    Depression, loneliness and anxiety may arise as a result of major life changes such as the death of a spouse or a sudden decline in health. UN فالاكتئاب والشعور بالوحدة والتوتر حالات قد تنشأ نتيجة للتغييرات الكبرى التي تحدث في حياة الشخص، مثل وفاة الزوج أو التدهور المفاجئ للحالة الصحية.
    Equality in matters of inheritance is often denied for women and girls on the basis of custom and tradition, whether within the context of the death of a spouse, parent or other relative. UN وكثيراً ما تحرم النساء والفتيات، عند وفاة الزوج أو أحد الوالدين أو أحد أفراد الأسرة الآخرين، من المساواة في مسائل الميراث على أساس العادات والتقاليد.
    Furthermore, the State party should revise the Law on Succession Act to guarantee equality between men and women in the devolution and succession of property after the death of a spouse. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تنقح الدولة الطرف القانون المتعلق بالتركات لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة في أيلولة الممتلكات وإرثها بعد وفاة أحد الزوجين.
    Furthermore, the State party should revise the Law on Succession Act to guarantee equality between men and women in the devolution and succession of property after the death of a spouse. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تنقح الدولة الطرف القانون المتعلق بالتركات لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة في أيلولة الممتلكات وإرثها بعد وفاة أحد الزوجين.
    These problems may arise in connection with major life changes such as the death of a spouse or a sudden decline in health. UN وقد تنشأ هذه المشاكل في ارتباط مع تغيرات حياتية كبرى مثل وفاة زوج أو تدهور سريع في الصحة.
    However, decision 1, paragraph 10, limits claims for death to those for the death of a spouse, child or parent. UN ومع ذلك فإن الفقرة 10 من المقرر 1 تحد من نطاق المطالبات المتعلقة بالوفاة بحيث لا تتجاوز المطالبات المتعلقة بوفاة زوج مقدم المطالبة أو أحد أبنائه أو والديه.
    Claims for C3 losses with corresponding category “B” claims for the death of a spouse, child or parent UN الفئة " باء " المتعلقة بالتعويض عن وفاة الزوج أو أحد أبنائه أو والديه
    This should include laws ensuring that women, including indigenous women, can remain in their homes upon marriage dissolution or the death of a spouse. UN وينبغي أن يشمل هذا ضمان القوانين لقدرة النساء، بمن فيهن نساء الشعوب الأصلية، على البقاء في بيوتهن بعد فسخ عقدة الزواج أو بعد وفاة الزوج.
    Survivors' pension It is possible, under certain conditions, to gain a survivors' pension from the earnings-related pension or national pension system in the event of the death of a spouse. UN 183- من الممكن، في سياق ظروف بعينها، الحصول علي معاش للباقين علي قيد الحياة، وذلك من المعاشات المتصلة بالإيرادات أو نظام المعاشات التقاعدية، في حالة وفاة الزوج.
    There are 13 claims for damages arising from the death of a spouse, child or parent (“D3 claims”) in the first instalment. UN ١٧١- هناك ٣١ مطالبة عن أضرار نجمت عن وفاة الزوج أو الولد أو أحد الوالدين ) " المطالبات دال/٣ " ( في الدفعة اﻷولى.
    The claims are for loss of support that the claimants would have received from the deceased, burial and other expenses incurred in respect of the deceased, as well as MPA for the fact of death or for witnessing the death of a spouse, child or parent. UN وتتعلق المطالبات بفقدان الدعم الذي كان المطالبون سيتلقونه من الشخص المتوفى، وبمصروفات الدفن وغيرها من المصروفات المتعلقة بشخص المتوفى إضافة إلى اﻵلام والكروب الذهنية بسبب واقعة الوفاة أو الناشئة عن مشاهدة وفاة الزوج أو الولد أو أحد الوالدين.
    the same property division rules will apply on the death of a spouse or partner. Previously, a surviving spouse could end up worse off in property terms when their spouse died than if they had separated, and a surviving de facto partner had no statutory property rights. UN :: ستطبق نفس قواعد قسمة الممتلكات عند وفاة الزوج أو الشريك، وفيما سبق، كان من الممكن أن ينتهي المطاف بالزوج الباقي على قيد الحياة ليصبح في حالة أسوأ من ناحية الممتلكات عند وفاة زوجه مما لو كانا قد انفصلا، ولم يكن الشريك بحكم الواقع الباقي على قيد الحياة يتمتع بحقوق ملكية قانونية.
    68. The Government has developed a policy to enable widows of unregistered customary law marriages to gain access to state pensions upon the death of a spouse. UN 68- وضعت الحكومة سياسة لتمكين الأرامل في حالة الزواج حسب القانون العرفي غير المسجل من الحصول على معاشات الدولة عند وفاة الزوج.
    C3-Death C3-Death claims seek compensation for the death of a spouse, child or parent of the claimant. UN 37- يسعى أصحاب هذه المطالبات إلى الحصول على تعويض عن وفاة أحد الزوجين أو أحد الأبناء أو أحد الأبوين.
    Property distribution on the death of a spouse UN توزيع الممتلكات عند وفاة أحد الزوجين
    50. Governments and indigenous community leaders must enact and implement laws and policies that legally protect the housing rights of all women, including indigenous women, upon the breakdown of marriage or the death of a spouse. UN 50 - ومن واجب الحكومات وقادة مجتمعات الشعوب الأصلية سن وتنفيذ قوانين وسياسات تحمي بقوة القانون حقوق الإسكان لجميع النساء بمن فيهن نساء الشعوب الأصلية عند انفصام الرابطة الزوجية أو وفاة أحد الزوجين.
    C3-Death C3-Death claims seek compensation for the death of a spouse, child or parent of the claimant. UN 42- يسعى أصحاب هذه المطالبات إلى الحصول على تعويض عن وفاة أحد الزوجين أو أحد الأبناء أو أحد الأبوين.
    359. Following Timor-Leste's customary practices, the usual period to be awaited by a woman or man before re-marriage after the death of a spouse is one year (at least 360 days). UN 359 - وحسب الممارسات العرفية في تيمور - ليشتي، تكون فترة الانتظار الاعتيادية التي يتعين على المرأة أو الرجل احترامها قبل الزواج من الجديد بعد وفاة أحد الزوجين هي سنة واحدة (360 يوما على الأقل).
    Claims for C3 losses without corresponding category “B” claims for the death of a spouse, child or parent UN من الفئة " باء " المتعلقة بالتعويض عن وفاة زوج المطالب أو أحد أبنائه أو والديه
    C3-MPA MPA from the death of a spouse, child or parent or from witnessing the intentional infliction of events leading to the death of a spouse, child or parent UN آلام وكروب ذهنية ناجمة عن وفاة زوج أو ابن أو بنت أو والد أو عن مشاهدة أحداث متعمدة أدت إلى وفاة زوج أو ابن أو بنت أو والد
    C3-Money Lost support from a deceased spouse, child or parent (C3-Support) or medical, burial or other expenses relating to the death of a spouse, child or parent (C3-Other) UN فقدان الإعالة جراء وفاة زوج أو ابن أو بنت أو والد (جيم/3-الإعالة) أو نفقات طبية أو نفقات دفن أو غير ذلك من النفقــات المتصلة بوفاة زوج أو ابن أو بنت أو والد (جيم/3-خسائر أخرى)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus