"the decade" - Traduction Anglais en Arabe

    • العقد
        
    • للعقد
        
    • بالعقد
        
    • عقد الأمم المتحدة
        
    • والعقد
        
    • العِقد
        
    • عقدا
        
    • السنوات العشر
        
    • عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي
        
    • للعِقْد
        
    • عقد المعوقين
        
    • عقداً
        
    • عِقد
        
    • فالعقد
        
    • لعقد الأمم المتحدة
        
    Initially, these activities will mainly take the form of continued launches of the Decade for different regions and communities. UN ومبدئيا، ستتمثل تلك الأنشطة في المقام الأول في استمرار عمليات إطلاق العقد بالنسبة لمختلف المناطق والمجتمعات المحلية.
    the Decade had promoted an expanded vision of literacy as a foundation for lifelong learning and as a development imperative. UN وقد عزز هذا العقد رؤية أوسع نطاقاً لمحو الأمية بوصفها أساسا للتعلم مدى الحياة وضرورة من ضرورات التنمية.
    the Decade should not end in 2010, but should become a way of life in peace and without violence. UN وينبغي ألا ينتهي هذا العقد بنهاية عام 2010، وإنما ينبغي أن يصبح أسلوبا للحياة بسلام وبدون عنف.
    Inflation in the region will increase in 2008 to the highest level of the Decade before slowing in 2009. UN وسيرتفع التضخم في المنطقة عام 2008 إلى أعلى مستوى بلغه في العقد قبل أن يتناقص عام 2009.
    Ms. Najevska pointed out that the International Year provided the foundations for the Decade and highlighted the need for further action. UN وأشارت السيدة نايسيفسكا إلى أن السنة الدولية توفر الأسس اللازمة للعقد وسلطت الضوء على الحاجة إلى مزيد من الإجراءات.
    ISF has been a member of the non-governmental committee for the Decade of Indigenous People since 1998. UN والمؤسسة عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالعقد الدولي للشعوب الأصلية منذ عام 1998.
    The report concludes that substantive advances have been made towards achievement of the goal and objectives of the Decade. UN ويخلص التقرير إلى أن هناك تقدما كبيرا قد أُحرز في مجالات عدة بصدد تحقيق هدف العقد وغاياته.
    The crisis has left many communities, households and individuals more vulnerable than at the beginning of the Decade. UN وأصبح العديد من المجتمعات والأسر والأفراد، بسبب الأزمة، أشد هشاشة مما كانوا عليه في بداية العقد.
    The crisis has left many communities, households and individuals more vulnerable than at the beginning of the Decade. UN وأصبح العديد من المجتمعات والأسر والأفراد، بسبب الأزمة، أشد هشاشة مما كانوا عليه في بداية العقد.
    A readiness assessment was also launched to assist in measuring progress in the implementation of the Decade. UN وأُطلقت أيضا عملية لتقييم التأهّب بهدف المساعدة على قياس التقدّم المحرز في تحقيق أهداف العقد.
    The gap between Māori and non-Māori has decreased by approximately 1.2 years for males and 2.0 years for females over the Decade. UN كما تقلصت الفجوة بين الماوريين وغير الماوريين بنحو 1.2 سنة فيما يتعلق بالذكور و0ر2 سنة فيما يتعلق بالإناث خلال العقد.
    A few countries have announced their intention of graduating from least developed country status by, or around, the end of the Decade in 2020. UN وأعلنت بضعة بلدان عزمها الخروج من مركز أقل البلدان نموا، بحلول نهاية العقد في عام 2020 أو ما يقرب من هذا التاريخ.
    All programmes and organizations engaged in the provision of training and technical cooperation under the Decade should consider contributing to these efforts. UN وينبغي لجميع البرامج والمنظمات المشتركة في تقديم التدريب والتعاون التقني في إطار العقد أن تنظر في اﻹسهام في هذه الجهود.
    One book could be published in each year of the Decade. UN ويمكن نشر كتاب واحد في كل سنة من سنوات العقد.
    The disaster-prevention arrangements established in connection with the Decade and refined at the Yokohama Conference have great merit. UN إن إجراءات اتقاء الكوارث التي اتخذت بمناسبة العقد ونقحت في مؤتمر يوكوهاما إجراءات لها محاسن كبيرة.
    The target areas of health, education, environment, human rights and development remain priority issues throughout the Decade. UN والمجـــالات المستهدفة، وهي الصحة والتعليم والبيئة وحقوق اﻹنسان والتنمية، ستظل مسائل ذات أولوية طوال العقد.
    Canada stands again before representatives herewith equal determination to ensure that the goals set for the Decade we celebrate are achieved. UN وكندا تقف من جديد أمام الممثلين هنا بعزم مماثل على كفالــة تحقيق اﻷهداف الواردة في العقد الذي نحتفل به.
    the Decade goals for children help to give focus and urgency to UNICEF activities in those four areas. UN وتساعد أهداف العقد المتعلقة باﻷطفال في إضفاء التركيز واﻹلحاح على أنشطة اليونيسيف في هذه المجالات اﻷربعة.
    They were, namely, the Special High-Level Council, the Scientific and Technical Committee and the secretariat of the Decade. UN وكانت هذه الترتيبات على وجه التحديد هي: المجلس الخاص الرفيع المستوى، واللجنة العلمية والتقنية، وأمانة العقد.
    Recognizing that the eradication of colonialism has been one of the priorities of the United Nations and continues to be one of its priorities for the Decade that began in 2011, UN وإذ تسلّم بأن القضاء على الاستعمار كان من أولويات الأمم المتحدة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2011،
    ILO is also working with the Centre for Human Rights on other matters relating to the Decade. UN كما أنها تتعاون في العمل مع مركز حقوق اﻹنسان بشأن مسائل أخرى ذات صلة بالعقد.
    The Forum has promoted the Decade of Education for Sustainable Development as one of its priority activities. UN شجع المنتدى عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة باعتباره أحد أنشطته ذات الأولوية.
    On the eve of the new millennium, as the Decade comes to a close, there is need for a comprehensive review of the achievements and obstacles of the Decade and the mapping of the way forward. UN وفي عشية اﻷلفية الجديدة، والعقد يقترب من نهايته، ثمة حاجة إلى استعراض شامل ﻹنجازات وعقبات العقد ورسم الطريق للمضي قدما.
    A proposal was also made to prepare a comprehensive study on the feasibility of the Decade. UN واقتُرح أيضا إعداد دراسة شاملة عن إمكانية تنفيذ العِقد.
    That is why we propose that the coming decade be declared be the Decade of prevention. UN ولذلك نقترح إعلان العقد القادم عقدا للوقاية.
    In order to preserve the gains made in the past 10 years, WHO supports the view expressed by ACC that a United Nations system-wide focus must be maintained beyond the conclusion of the Decade. UN وتؤيد المنظمة، حفاظا على المكاسب المتحققة خلال السنوات العشر الماضية، رأي لجنة التنسيق اﻹدارية القائل بأن محور اهتمام منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها، يجب أن يظل قائما فيما بعد نهاية العقد.
    We consider this work to be a significant contribution to the Decade. UN ونعتبر هذا العمل إسهاما بارزا في عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    A more systematic approach needs to be taken to address road safety issues across the five pillars outlined in the Global Plan for the Decade. UN ويتعيّن أيضا الأخذ بنهج أكثر تنظيما لمعالجة قضايا السلامة على الطرق عبر الركائز الخمس المبينة في الخطة العالمية للعِقْد.
    A radio documentary entitled " The end of the Decade of Disabled Persons " was produced for world-wide distribution. UN وتم انتاج برنامج وثائقي اذاعي معنون " نهاية عقد المعوقين " لتوزيعه في جميع أنحاء العالم.
    The General Assembly also proclaimed the years 1983-1992 as the Decade for Disabled Persons for purposes of the implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons. UN كما أعلنت الجمعية العامة السنوات من 1983 إلى 1992 عقداً للمعوقين بهدف تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين.
    I turn now to the Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries. UN أنتقل الآن إلى عِقد دحر الملاريا في البلدان النامية.
    the Decade would contribute to achieving equality and non-discrimination in addition to promoting democracy and the rule of law. UN فالعقد من شأنه أن يسهم في تحقيق المساواة وعدم التمييز، علاوة على تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون.
    The goals of the Decade of Education for Sustainable Development should be considered within this educational framework. UN وينبغي النظر لعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة في نطاق هذا الإطار التعليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus