the decision of the Court of Appeal is made without oral hearings. | UN | ويُتخذ قرار محكمة الاستئناف دون جلسات استماع. |
The author has refrained from executing the decision of the Court of Appeal, but does not claim to have tried to demonstrate that execution would clearly have had excessive consequences for him. | UN | ولقد امتنع صاحب البلاغ عن تنفيذ قرار محكمة الاستئناف بيد أنه لم يدَّع أنه حاول إثبات أن تنفيذ القرار كان سيسفر عن عواقب تتجاوز صراحة حدود المقبول بالنسبة إليه. |
If leave is granted, the decision of the Court of Appeal can be appealed to the Supreme Court of Canada. | UN | فإن مُنح الإذن، أمكن استئناف قرار محكمة الاستئناف لدى المحكمة العليا لكندا. |
As to the allegations concerning the decision of the Court of Appeal to reject the author's appeal, the State party submits that the author essentially seeks review of the Court's decision, and that this part of the communication is therefore inadmissible since the Committee's role is not to re-evaluate findings of fact or to review the application of domestic legislation. | UN | وفيما يتعلق بالادعاءات المتصلة بقرار محكمة الاستئناف رفض استئناف صاحب البلاغ، تقول الدولة الطرف إن صاحب البلاغ يسعى أساساً إلى مراجعة قرار المحكمة، ومن ثم، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بما أن دور اللجنة ليس هو إعادة تقييم الوقائع أو مراجعة تطبيق التشريعات المحلية. |
As to the allegations concerning the decision of the Court of Appeal to reject the author's appeal, the State party submits that the author essentially seeks review of the Court's decision, and that this part of the communication is therefore inadmissible since the Committee's role is not to re-evaluate findings of fact or to review the application of domestic legislation. | UN | وفيما يتعلق بالادعاءات المتصلة بقرار محكمة الاستئناف رفض استئناف صاحب البلاغ، تقول الدولة الطرف إن صاحب البلاغ يسعى أساساً إلى مراجعة قرار المحكمة، ومن ثم، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بما أن دور اللجنة ليس هو إعادة تقييم الوقائع أو مراجعة تطبيق التشريعات المحلية. |
9.2 The Committee notes the author's claim that his rights under article 14, paragraph 5, of the Covenant to have his conviction reviewed by a higher tribunal were violated, because the decision of the Court of Appeal of 23 September 2009 did not sufficiently disclose the reasons for denying leave to appeal against the District Court judgement. | UN | 9-2 وتلاحظ اللجنة ادعاء صاحب البلاغ انتهاك حقه، بموجب الفقرة 5 من المادة 14 من العهد، في أن تراجع محكمة أعلى درجة قرار إدانته، ذلك أن القرار الصادر عن محكمة الاستئناف في 23 أيلول/سبتمبر 2009 لم يعرض ما يكفي من الأسباب لرفض الإذن له بالطعن في قرار محكمة أوسلو. |
The author appealed the decision of the Court of Appeal to the Supreme Court. | UN | فاستأنف صاحب البلاغ قرار محكمة الاستئناف لدى المحكمة العليا. |
The author challenged the decision of the Court of Appeal before the Court of Cassation. | UN | وطعن صاحب البلاغ في قرار محكمة الاستئناف أمام محكمة النقض. |
If leave is granted, the decision of the Court of Appeal can be appealed to the Supreme Court of Canada. | UN | فإن مُنح الإذن، أمكن استئناف قرار محكمة الاستئناف لدى المحكمة العليا لكندا. |
On these points, the Supreme Court upheld the decision of the Court of Appeal and gave additional reasoning on the foreseeability of the damages. | UN | وفيما يتعلق بهذه الأمور أيدت المحكمة العليا قرار محكمة الاستئناف وأعطت حججاً إضافية بشأن إمكانية توقع الأضرار. |
The Supreme Court confirmed the decision of the Court of Appeal. | UN | أما المحكمة العليا فقد أكدت قرار محكمة الاستئناف. |
The Supreme Court affirmed the decision of the Court of Appeal regarding the application of the CISG. | UN | وقد أكدت المحكمة العليا قرار محكمة الاستئناف بشأن تطبيق اتفاقية البيع. |
The Court of Cassation rejected the appeal lodged against the decision of the Court of Appeal. | UN | ورفضت محكمة النقض الاستئناف المقدم ضد قرار محكمة الاستئناف. |
The Austrian Supreme Court only partially affirmed the decision of the Court of Appeal: | UN | وأكَّدت المحكمة العليا النمساوية قرار محكمة الاستئناف جزئيًّا فقط: |
This ruling was appealed to the Supreme Court with a request to overturn the decision of the Court of Appeal and to terminate criminal proceedings in this case. | UN | وطُعن في هذا القرار لدى المحكمة العليا، وطُلب إلغاء قرار محكمة الاستئناف وإسقاط إجراءات الدعوى الجنائية في هذه القضية. |
the decision of the Court of Appeal overturned that decision and rejected the claims for compensation. | UN | ثمّ ألغى قرار محكمة الاستئناف ذلك القرار ورفض المطالب بالتعويض. |
The court of cassation overturned the decision of the Court of Appeal and upheld the decision by the court of first instance. | UN | ولكن ألغت محكمة النقض قرار محكمة الاستئناف وأيّدت قرار المحكمة الابتدائية. |
The court of cassation overturned the decision of the Court of Appeal on the following grounds. | UN | وألغت محكمة النقض قرار محكمة الاستئناف بناءً على الأسباب التالية. |
The Bar Council, in a statement supported by a majority of its members, announced on 24 November that it is not responsible for any decision or activity undertaken by the former President on behalf of the Bar Association, and does not recognize the decision of the Court of Appeal. | UN | وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلن مجلس نقابة المحامين في بيان حظي بدعم غالبية أعضائه، بأنه غير مسؤول عن أي قرار أو نشاط اتخذه رئيس النقابة السابق بالنيابة عن نقابة المحامين، وأنه لا يعترف بقرار محكمة الاستئناف. |
However, the Committee considers that the author's allegations regarding the decision of the Court of Appeal of 23 September 2009 denying leave to appeal as regards count II (c) have been sufficiently substantiated, for purposes of admissibility. | UN | بيد أن اللجنة ترى أن ادعاءات صاحب البلاغ بخصوص القرار الصادر عن محكمة الاستئناف في 23 أيلول/سبتمبر 2009 والقاضي برفض الإذن له بالاستئناف فيما يتصل بالتهمة 2(ج) مدعومة بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية. |