"the decision-making levels" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستويات صنع القرار
        
    • مستويات اتخاذ القرارات
        
    • على مستوى اتخاذ القرارات
        
    • مستويات اتخاذ القرار
        
    • مستواها القرارات
        
    • رتب صنع القرار
        
    We can certify that our persistent request reached the decision-making levels of the Government of the United States. UN ويمكننا أن ندلل على أن طلبنا المستمر وصل إلى مستويات صنع القرار في حكومة الويات المتحدة.
    The representation of the developing and emerging market countries in the decision-making levels of these institutions also needs to be improved. UN كما يتعين تحسين تمثيل البلدان النامية وبلدان الأسواق الناشئة في مستويات صنع القرار بهذه المؤسسات.
    Reply: The Government of the Kyrgyz Republic is aware of issues related to the representation of men and women at the decision-making levels. UN الرد: تعلم حكومة جمهورية قيرغيزستان تماماً بالمسائل المتصلة بتمثيل الرجل والمرأة في مستويات صنع القرار.
    In this respect, a more equitable representation in the higher-echelon posts and at the decision-making levels at Headquarters would facilitate the strengthened delivery of programmes of interest to Africa. UN وفي هذا الصدد فإن تمثيلا أكثر إنصافا في الوظائف العليا وعلى مستويات اتخاذ القرارات في المقر من شأنه أن يسمح بتعزيز تنفيذ البرامج التي تهم افريقيا.
    However, in spite of being organized among themselves, they were not sufficiently represented at the decision-making levels, for instance. UN 46- لكنه بالرغم من أن النساء منظمات فيما بينهن فلا يمثلن تمثيلاً كافياً على مستوى اتخاذ القرارات مثلاً.
    * The constitutional mandate guaranteeing women adequate and effective participation at the decision-making levels of the public administration. UN * الولاية الدستورية التي تكفل للمرأة المشاركة الكافية والفعالة على مستويات اتخاذ القرار في اﻹدارة العامة.
    The main objective was to empower women politicians, women at the decision-making levels and members of the civil society in order for them to mainstream gender equality in all sectors. UN وكان الهدف الرئيسي للبرنامج هو تمكين السياسيات والنساء في مستويات صنع القرار وعضوات المجتمع المدني من مراعاة المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات.
    A critical mass of women in all components of peacekeeping operations, particularly at the decision-making levels, would broaden perspectives and bring a new dynamic to the peace-building process. UN إذ أن وجود كتلة أساسية هامة من النساء في جميع عناصر عمليات حفظ السلام، وخاصة في مستويات صنع القرار سيوسع اﻵفاق ويدخل دينامية جديدة في عملية بناء السلام.
    162. There has been an increase in the number of women involved in the communications industries, but not at the decision-making levels. UN ١٦٢ - وقد حدثت زيادة في عدد النساء المشاركات في صناعة الاتصالات ولكن ليس في مستويات صنع القرار.
    72. At the decision-making levels of the public service, there is under-representation. UN 71 - في مستويات صنع القرار بالخدمة العامة، يوجد نقص في التمثيل.
    18. Provide additional information on the causes of the low representation of women at the decision-making levels of the State administration and data by state and municipality. UN 18 - يرجى تقديم معلومات إضافية عن أسباب تدنى عدد النساء على مستويات صنع القرار في إدارة الدولة وعن بيانات مصنفة من قبل الولايات والبلديات.
    The delegation had stated in its oral presentation that women did not get involved in the " dirty game " of politics, but in her view, increasing women's participation and access to the decision-making levels was the only way to clean up the political arena. UN وقد ذكر الوفد في عرضه الشفهي أن النساء لا يشاركن في " اللعبة القذرة " للسياسة، ولكن من وجهة نظرها، فإن زيادة مشاركة المرأة ووصولها إلى مستويات صنع القرار هي الطريق الوحيدة لتطهير الساحة السياسية.
    Will there be more education and training opportunities for young people? Will young people have more access to quality and affordable health care? Will young people have a place at the decision-making levels of major institutions of society? These and other questions point towards the need to reflect on the meaning of both globalization and regional integration for the lives of young people. UN فهل ستؤدي هذه العمليات إلى مزيد من العمالة المنتجة للشباب؟ وهل ستزيد فرص التعليم والتدريب للشباب؟ وهل سيحصل الشباب على مزيد من الرعاية الصحية الجيدة وسهلة المنال؟ وهل سيحظى الشباب بمكان على مستويات صنع القرار في مؤسسات المجتمع الرئيسية؟ إن هذه اﻷسئلة وغيرها تشير إلى ضرورة التفكير في معنى كل من العولمة والتكامل اﻹقليمي بالنسبة لحياة الشباب.
    581. Women's increased participation as media workers, particularly in decision-making positions, is not easily achieved. The majority of women in media are still denied access to the decision-making levels in the communications industry and denied positions in governing bodies that influence media policy. UN 581 - إن زيادة مشاركة المرأة كعاملة في وسائط الإعلام، ولا سيما في مناصب صنع القرار، لا تتحقق بسهولة، إذ أن غالبية النساء في وسائط الإعلام لا يسمح لهن بالوصول إلى مستويات صنع القرار في صناعة الاتصالات كما لا تتاح لهن مناصب في هيئات الإدارة التي تؤثر في سياسة وسائط الإعلام.
    5. Although overall figures are disappointing, significant progress has been made in increasing the numbers of women in the higher echelons and in the decision-making levels. UN ٥ - وعلى الرغم من أن اﻷرقام الاجمالية جاءت على غير المتوقع، فقد تحقق تقدم كبير في زيادة عدد النساء في الوظائف العليا وفي مستويات اتخاذ القرارات.
    The percentages, especially at the decision-making levels and at the P-4 level, show a steady rise and the consequent and welcome decrease at the P-2 and P-3 levels. UN وتظهر النسب المئوية، وخاصة في مستويات اتخاذ القرارات وفي الرتبة ف - ٤، زيادة مطردة ترتبت عليها زيادة مرغوبة في الرتبتين ف - ٢ و ف - ٣.
    20. The 1995 Fourth World Conference on Women is now only two years away and despite progress in increasing the number of women at the decision-making levels, the targets mandated by the Assembly are not yet in sight. UN ٢٠ - ولم يبق سوى عامين على موعد انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي سيعقد في عام ١٩٩٥، ومع ذلك فإن اﻷهداف التي قررت الجمعية العامة بلوغها لم تتحقق بعد، على الرغم من التقدم الذي تم إحرازه في زيادة عدد النساء في مستويات اتخاذ القرارات.
    The Department has maintained its vigilance, since many of the fellows who graduate from this Programme continue their work in foreign and/or defence ministries at the decision-making levels. UN وواصلت الإدارة التزامها بقدر من الحذر إذ أن العديد من الزملاء المتخرجين من هذا البرنامج يواصلون العمل في وزارات الخارجية و/أو الدفاع على مستوى اتخاذ القرارات.
    Decision IDB.21/Dec. 11 also made reference to the low representation of women in the Secretariat at the decision-making levels, and the assurances of the Director-General that corrective measures were being taken. UN 101- كما أشار المقرر م ت ص-21/م-11 إلى تدني تمثيل المرأة في الأمانة على مستوى اتخاذ القرارات والتأكيدات التي قدمها المدير العام بأنه يجري اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة ذلك.
    * The constitutional mandate to guarantee women adequate and effective participation at the decision-making levels of the public administration. UN * اﻷمر الدستوري بضمان مشاركة المرأة على نحو كاف وفعال في مستويات اتخاذ القرار في اﻹدارة العامة.
    Targeted action and demonstrable leadership are necessary on appointments and promotions of women for each level but especially at the decision-making levels. UN وتعد الإجراءات المحددة الأهداف والقيادة الجلية أمرا ضروريا في ما يخص تعيين النساء وترقيتهن في كل رتبة على حدة ولكن بصفة خاصة في الرتب التي تتخذ في مستواها القرارات.
    However, this positive picture belies the limited progress at the decision-making levels of P-5 and above. UN ومع ذلك لا تتفق هذه الصورة الإيجابية مع التقدم المحدود المحرز في رتب صنع القرار المصنفة في ف-5 وما فوقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus