"the decision-making of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • صنع القرار في
        
    • على اتخاذ قرار بهذا
        
    the decision-making of the Security Council would improve further if it invited regular appraisals by the countries sending troops. UN وسيحدث تحسن أكبر في عملية صنع القرار في مجلس الأمن لو دعا البلدان التي تبعث بالفوات إلى إجراء تقييمات منتظمة.
    This allowed non-members to contribute directly to the decision-making of the Council. UN وقد أتاح هذا لغير الأعضاء الإسهام مباشرة في صنع القرار في المجلس.
    The further involvement of affected States in the decision-making process, albeit not in the decision-making of the Council itself, would enhance the Council's effectiveness. UN إن زيادة مشاركة الدول المتأثرة في عملية صنع القرار، وإن لم تشترك في صنع القرار في المجلس، من شأنها زيادة فعالية المجلس.
    The delegation of the United States concurred that the situation on the ground should drive the decision-making of the Council. UN وأعرب وفد الولايات المتحدة عن تأييده لفكرة أن ما يجب أن يحرك عملية صنع القرار في المجلس هو الحالة السائدة في الميدان.
    To facilitate the decision-making of the General Assembly, an addendum to the proposed budget should have been issued. UN وكان ينبغي إصدار إضافة للميزانية المقترحة لمساعدة الجمعية العامة على اتخاذ قرار بهذا الشأن.
    The main purpose of conferring observer status on non-member States had been to enable them actively to participate in and contribute to the decision-making of the General Assembly. UN وكانت الغاية الرئيسية من منح مركز المراقب للدول غير اﻷعضاء، تمكينها من الاشتراك والمساهمة في صنع القرار في الجمعية العامة.
    Because all Member States share the fate of the world, all of them must also be guaranteed the equal right to participate in the electoral process and the decision-making of the United Nations. UN ونظرا ﻷن كل الدول اﻷعضاء تتشاطر مصير العالم، فيجب أيضا أن يضمن لها جميعا حق متساو في المشاركة في العملية الانتخابية وعملية صنع القرار في اﻷمم المتحدة.
    4. A legal definition of what constitutes a procedural matter in the decision-making of the Security Council should be formulated. UN ٤ - وينبغي وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية في صنع القرار في مجلس اﻷمن.
    4. A proposal was made to the effect that a legal definition of what constitutes a procedural matter in the decision-making of the Security Council should be formulated. UN ٤ - وقدم مقترح مفاده أنه ينبغي وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية في صنع القرار في مجلس اﻷمن.
    (21) A legal definition of what constitutes a procedural matter in the decision-making of the Security Council should be formulated. UN (21) ينبغي وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية في صنع القرار في مجلس الأمن.
    (23) A legal definition of what constitutes a procedural matter in the decision-making of the Security Council should be formulated. UN (23) ينبغي وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية في صنع القرار في مجلس الأمن.
    (27) A legal definition of what constitutes a procedural matter in the decision-making of the Security Council should be formulated. UN (27) ينبغي وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية في صنع القرار في مجلس الأمن.
    (29) A legal definition of what constitutes a procedural matter in the decision-making of the Security Council should be formulated. UN (29) ينبغي وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية في صنع القرار في مجلس الأمن.
    (13) A legal definition of what constitutes a procedural matter in the decision-making of the Security Council should be formulated. UN (13) ينبغي وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية في صنع القرار في مجلس الأمن.
    (18) A legal definition of what constitutes a procedural matter in the decision-making of the Security Council should be formulated. UN (18) ينبغي وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية في صنع القرار في مجلس الأمن.
    Kazakhstan attaches utmost importance to reforms of the international financial institutions that will increase the level of representation and help realize the rights of developing countries to participate in the decision-making of the Bretton Woods institutions, as well as in the surveillance and monitoring of the implementation of such reforms. UN وتولي كازاخستان أولوية قصوى لإدخال إصلاحات على المؤسسات المالية الدولية التي ستزيد مستوى التمثيل وتساعد في الاعتراف بحقوق البلدان النامية في المشاركة في صنع القرار في مؤسسات بريتون وودز، وكذلك في عملية مراقبة ورصد تنفيذ هذه الإصلاحات.
    With a view to participating in the decision-making of the international financial institutions and to promoting dialogue aimed at addressing the development needs of the developing countries, the Group of 77 and China awaited with interest the findings of ongoing or planned studies on the technicalities of development financing. UN وبشأن المشاركة في صنع القرار في المؤسسات المالية الدولية وتعزيز الحوار الذي يرمي إلى تلبية الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية، فإن مجموعة الـ77 والصين تنتظران باهتمام نتائج الدراسات الجارية أو المزمع إجراؤها بشأن تقنيات التمويل الإنمائي.
    Mexico attaches the highest priority to honouring its international obligations and has spoken out energetically in favour of meeting various historical demands of developing countries, particularly with regard to participation in the decision-making of the international financial institutions and the building of a system of trade that is fairer and more conducive to development. UN وتولي المكسيك أعلى الأولويات للوفاء بالتزاماتها الدولية وهي قد تكلمت بحماس تأييدا لاستيفاء مختلف الاحتياجات التاريخية للبلدان النامية، ولا سيما فيما يتعلق بالمشاركة في صنع القرار في المؤسسات المالية الدولية وبناء نظام تجاري أكثر عدلا وأكثر مواتاة للتنمية.
    29. At the global level, good governance includes increased participation of the LDCs in the decision-making of the multilateral institutions and transparency, uniformity and simplicity in the procedures and reporting used by development partners in resource allocation to the LDCs. UN 29 - وعلى الصعيد العالمي، يشمل الحكم الرشيد زيادة مشاركة أقل البلدان نموا في عملية صنع القرار في المؤسسات المتعددة الأطراف، والشفافية والتساوق والبساطة في الإجراءات والتقارير التي يستعملها الشركاء الإنمائيون في تخصيص الموارد لأقل البلدان نموا.
    To facilitate the decision-making of the General Assembly, an addendum to the proposed budget should have been issued. UN وكان ينبغي إصدار إضافة للميزانية المقترحة لمساعدة الجمعية العامة على اتخاذ قرار بهذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus