"the decisions adopted by" - Traduction Anglais en Arabe

    • القرارات التي اتخذتها
        
    • على المقررات التي اتخذتها
        
    • بالمقررات التي اتخذها
        
    • القرارات التي تتخذها
        
    • المقررات التي اعتمدتها
        
    • المقررات التي اعتمدها
        
    • المقررات المعتمدة من
        
    • القرارات التي اعتمدها
        
    • بالمقررات التي اتخذتها
        
    • بالقرارات التي اتخذتها
        
    • القرارات التي اعتمدتها
        
    • القرارات التي تعتمدها
        
    • والمقررات التي اعتمدتها
        
    • للمقررات التي اعتمدها
        
    • للمقررات التي تعتمدها
        
    A political solution to this issue should be based on respect for the decisions adopted by the United Nations. UN وينبغي أن يستند الحل السياسي لهذه المسألة على احترام القرارات التي اتخذتها الأمم المتحدة.
    The present volume contains the decisions adopted by the General Assembly from 17 September to 27 December 2013. UN ويحتوي هذا المجلد على المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في الفترة من 17 أيلول/سبتمبر إلى 27 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    " 4. Takes note of the decisions adopted by the Conference of the Parties at its eleventh session; UN " 4 - تحيط علما بالمقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة؛
    The Transition authorities commit to respecting and will apply the decisions adopted by these instances. UN وتلتزم السلطات الانتقالية باحترام وتطبيق القرارات التي تتخذها هذه الهيئات.
    Implementation of the decisions adopted by the Conference of the Parties at its eighth meeting: technical matters UN تنفيذ المقررات التي اعتمدتها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن: المسائل التقنية
    Implementation of the decisions adopted by the Conference of the Parties at its eighth meeting: Partnership Programme UN تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن: برنامج الشراكة
    Recognizing the need for properly mandated subsidiary bodies that can act during the inter-sessional period for and on behalf of the Governing Council within their respective mandates and the framework of the decisions adopted by the Council, UN وإدراكا منه للحاجة إلى وجود هيئات فرعية مخولة على النحو الصحيح تستطيع أن تعمل أثناء فترات ما بين الدورات لمجلس اﻹدارة ونيابة عنه، كل واحدة في حدود ولايتها المنوطة بها وفي إطار المقررات المعتمدة من المجلس،
    It was therefore essential to implement without delay the decisions adopted by those conferences at the national, regional and international levels. UN وأضاف أنه يجدر بنا اليوم أن نطبق دون إبطاء القرارات التي اعتمدها هذان المؤتمران على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليميةوالدولية.
    the decisions adopted by these forums are based on the Charter of the United Nations and represent the position of the majority of the international community. UN وتستند القرارات التي اتخذتها هذه المحافل على ميثاق اﻷمم المتحدة، وتعبر عن موقف أغلبية أعضاء المجتمع الدولي.
    For that reason, the EU would like to highlight some of the decisions adopted by Member States. UN ولذلك السبب، يود الاتحاد الأوروبي أن يبرز بعض القرارات التي اتخذتها الدول الأعضاء.
    The Commission is pleased to note that many of the recommendations made by the Panel are in line with the decisions adopted by the Commission at its most recent sessions. UN ويسر اللجنة أن تلاحظ أن كثيرا من توصيات الفريق تتفق مع القرارات التي اتخذتها اللجنة في أحدث دوراتها.
    The present volume contains the decisions adopted by the General Assembly from 18 September to 24 December 2012. UN ويحتوي هذا المجلد على المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في الفترة من 18 أيلول/سبتمبر إلى 24 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    The present volume contains the decisions adopted by the General Assembly from 13 September to 24 December 2011. UN ويحتوي هذا المجلد على المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في الفترة من 13 أيلول/سبتمبر إلى 24 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    The present volume contains the decisions adopted by the General Assembly from 16 September to 24 December 2008. UN ويحتوي هذا المجلد على المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في الفترة من 16 أيلول/سبتمبر إلى 24 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    4. Takes note of the decisions adopted by the Conference of the Parties at its tenth session, and calls for their implementation; UN 4 - تحيط علما بالمقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة(6)، وتدعو إلى تنفيذها؛
    6. Takes note of the decisions adopted by the Conference of the Parties at its ninth session,5 and calls for their implementation; UN 6 - تحيط علما بالمقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة(5)، وتدعو إلى تنفيذها؛
    The lack of a quorum raised concerns over the legitimacy of the decisions adopted by the Authority. UN وقد أثار عدم اكتمال النصاب أوجه قلق إزاء شرعية القرارات التي تتخذها السلطة.
    The Commission may also wish to bear in mind the changing membership of UNCITRAL, which may affect the continuity and consistency in the decisions adopted by the Commission if views of non-member States are not taken into account. UN ولعل اللجنة تود أيضا أن تضع في اعتبارها تغيّر عضوية الأونسيترال، مما قد يؤثر على الاستمرارية والاتساق في القرارات التي تتخذها اللجنة إذا لم تؤخذ في الحسبان آراء الدول غير الأعضاء.
    11. All the decisions adopted by the Committee at its fifth session are contained in annex IV. UN 11- وترد في المرفق الرابع كل المقررات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الخامسة.
    Implementation of the decisions adopted by the Conference of the Parties at its eighth meeting: Partnership Programme UN تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن: برنامج الشراكات
    14. Requests the Secretariat of the Basel Convention to ensure the implementation of the decisions adopted by the Conference of the Parties as approved, within the budgets and the availability of financial resources in the Trust Funds; UN 14 - يطلب إلى أمانة اتفاقية بازل كفالة تنفيذ المقررات المعتمدة من مؤتمر الأطراف على نحو ما وافق عليها المؤتمر في حدود الميزانيات والموارد المالية المتاحة في الصندوقين الاستئمانيين؛
    In that regard, it shared the views of other countries and called for a global and balanced approach to the implementation of the decisions adopted by the Fourth Conference of the Parties. UN وفي هذا السياق فإنه يتفق مع بقية البلدان، ويدعو إلى وضع نهج عالمي متوازن لتنفيذ القرارات التي اعتمدها المؤتمر الرابع لﻷطراف.
    Taking note of the decisions adopted by the organs, organizations and programmes of the United Nations system in the implementation of resolutions 45/190 and 46/150, UN وإذ تحيط علما بالمقررات التي اتخذتها أجهزة ومؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة تنفيذا للقرارين ٤٥/١٩٠ و ٤٦/١٥٠،
    He also regards as positive the decisions adopted by Chamber I which enabled the four victims to participate in the trial of Mr. Lubanga. UN كما يرحّب بالقرارات التي اتخذتها الدائرة الأولى والتي مكّنت أربع ضحايا من المشاركة في الدعوى ضد السيد لوبانغا ديلو.
    Kazakhstan, in welcoming the efforts of the Secretary-General to reform the United Nations, supports the decisions adopted by the General Assembly at its last session. UN وكازاخستان، إذ ترحﱢب بجهود اﻷمين العام ﻹصلاح اﻷمم المتحدة، تؤيد القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها اﻷخيرة.
    Press releases, coordinated with a specialized public relations expert, are issued for some of the decisions adopted by the authority. UN وتصدر بشأن بعض القرارات التي تعتمدها السلطة نشرات صحفية بالتنسيق مع خبير متخصص في العلاقات العامة؛
    “1. Endorses the report of the High-level Committee on the Review of Technical Cooperation among Developing Countries on its eleventh session and the decisions adopted by the High-level Committee at that session; UN " ١ - تؤيد تقرير اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن دورتها الحادية عشرة، والمقررات التي اعتمدتها اللجنة الرفيعة المستوى في تلك الدورة؛
    Broad overview of the decisions adopted by the Conference of the Parties at its eighth meeting, held in Doha from 16 to 20 November 2008 UN عرض عام للمقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن المعقود في الدوحة من 16 إلى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008
    104. To urge all Member States to make special contributions to the G-77 Special Fund established in accordance with the decision contained in Chapter VI, paragraph 4, of the Havana Programme of Action adopted by the First South Summit with a view to achieving its target of at least US$10 million to further assist the full implementation and follow-up of the decisions adopted by the South Summits. UN 104 - حث جميع الدول الأعضاء على تقديم إسهامات خاصة في الصندوق الخاص لمجموعة الـ 77 المنشأ وفقاً للمقرر الوارد في الفقرة 4 من الفصل السادس من برنامج عمل هافانا الذي اعتمدته قمة الجنوب الأولى، بقصد تحقيق الهدف الوارد فيه وهو تخصيص ما لا يقل عن 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لزيادة المساعدة في التنفيذ والمتابعة الكاملين للمقررات التي تعتمدها قمة الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus