the decisions of the Committee were adopted by a majority of members but there was no prohibition on individual opinions. | UN | وتتخذ قرارات اللجنة بأغلبية الأعضاء لكنه لا يوجد أي حظر على الآراء الفردية. |
the decisions of the Committee or the Special Rapporteur designated pursuant to rule 95, paragraph 3, under rule 92 of these rules shall be made public. | UN | وتُعلَن قرارات اللجنة أو المقرر الخاص المسمى عملاً بالفقرة 3 من المادة 95. |
The Chairperson shall perform the functions conferred upon him by the rules of procedure and the decisions of the Committee. | UN | يؤدي الرئيس الوظائف المنوطة به بموجب النظام الداخلي ومقررات اللجنة. |
The Chairperson shall perform the functions conferred upon the Chairperson by the Covenant, the rules of procedure and the decisions of the Committee. | UN | يؤدي الرئيس الوظائف المخولة للرئيس بمقتضى العهد، والنظام الداخلي، ومقررات اللجنة. |
the decisions of the Committee are taken by consensus to the extent possible. | UN | وتتخذ مقررات اللجنة بتوافق الآراء قدر الإمكان. |
Representatives of the Committee against Torture noted that non-compliance or rejection by a State party of the decisions of the Committee was a serious problem. | UN | وأشار ممثلو لجنة مناهضة التعذيب إلى أن عدم إذعان الدولة الطرف أو رفضها لقرارات اللجنة مشكلة خطيرة. |
If the maximum acceptable period is left open, States parties which seek to avoid overstepping the deadline will be tempted to look to the decisions of the Committee in previous cases so as to determine what length of detention on death row the Committee has found permissible in the past. | UN | وإذا تركت الفترة القصوى المسموح بها مفتوحة، فإن الدول التي تسعى إلى تلافي الموعد النهائي ستحاول النظر في القرارات التي اتخذتها اللجنة في حالات سابقة لتحديد ما هي مدة الاحتجاز في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام التي رأتها اللجنة مسموحا بها في الماضي. |
the decisions of the Committee may be appealed to the Minister of the Interior without prejudice to other appeals proceedings before the competent courts. | UN | ويجوز الطعن في قرارات اللجنة لدى وزير الداخلية، دون الإخلال بسبل الطعن الأخرى لدى الهيئات القضائية المختصة. |
The draft budget will also reflect the decisions of the Committee and the Security Council concerning the work to be undertaken in 2010. | UN | وسيعكس مشروع الميزانية أيضا قرارات اللجنة ومجلس الأمن بشأن العمل المقرر الاضطلاع به في عام 2010. |
The Committee recommended that the Commission approve the decisions of the Committee. | UN | وأوصت اللجنة الجامعة بأن تقر الأونسيترال قرارات اللجنة الجامعة. |
The Committee recommended that the Commission approve the decisions of the Committee. | UN | وأوصت اللجنة الجامعة بأن تقر الأونسيترال قرارات اللجنة الجامعة. |
In this regard, all government agencies are required to collaborate with the Red Crescent Society and the decisions of the Committee are to be considered as binding. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين على جميع الوكالات الحكومية التعاون مع جمعية الهلال الأحمر، وتعدّ قرارات اللجنة ملزمة. |
the decisions of the Committee are not subject to judicial review. | UN | ولا تخضع قرارات اللجنة للمراجعة القضائية. |
B. Review of progress made in implementing the Buenos Aires Plan of Action, the decisions of the Committee and the recommendations of the South Commission | UN | استعراض التقـدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس ومقررات اللجنة الرفيعة المستوى وتوصيات لجنة الجنوب |
The Chairperson shall perform the functions conferred upon the Chairperson by the Covenant, the rules of procedure and the decisions of the Committee. | UN | يؤدي الرئيس الوظائف المخولة للرئيس في العهد، والنظام الداخلي، ومقررات اللجنة. |
The Chairperson shall perform the functions conferred upon the Chairperson by the Covenant, the rules of procedure and the decisions of the Committee. | UN | يؤدي الرئيس الوظائف المخولة للرئيس في العهد، والنظام الداخلي، ومقررات اللجنة. |
The Chairperson shall perform the functions conferred upon the Chairperson by the Covenant, the rules of procedure and the decisions of the Committee. | UN | يؤدي الرئيس الوظائف المخولة للرئيس بمقتضى العهد، والنظام الداخلي، ومقررات اللجنة. |
the decisions of the Committee are taken by consensus to the extent possible. | UN | وتتخذ مقررات اللجنة بتوافق الآراء قدر الإمكان. |
the decisions of the Committee on Missing Persons in Cyprus are taken by consensus to the extent possible. | UN | وتتخذ مقررات اللجنة المعنية بالمفقودين قدر اﻹمكان بتوافق اﻵراء. |
The Special Rapporteur will monitor compliance by States parties with the decisions of the Committee. | UN | ويراقب المقرر الخاص امتثال الدول الأطراف لقرارات اللجنة. |
If the maximum acceptable period is left open, States parties which seek to avoid overstepping the deadline will be tempted to look to the decisions of the Committee in previous cases so as to determine what length of detention on death row the Committee has found permissible in the past. | UN | وإذا تركت الفترة القصوى المقبولة مفتوحة، تعرضت الدول اﻷطراف التي تسعى إلى تجنب تجاوز الموعد النهائي ﻹغراء الرجوع إلى القرارات التي اتخذتها اللجنة في قضايا سابقة لكي تقف على ما رأت اللجنة أنه مدة مسموح بها لاحتجاز المحكوم عليهم باﻹعدام ريثما ينفذ فيهم الحكم. |
Established special procedures for persons affected by the decisions of the Committee in the areas covered by article 140 of the Constitution; | UN | إعداد الضوابط الخاصة للمشمولين بقرارات اللجنة في المناطق المشمولة بالمادة 140 من الدستور؛ |
the decisions of the Committee or the Special Rapporteur designated pursuant to rule 95, paragraph 3, under rule 92 of these rules shall be made public. | UN | وتُعلَن المقررات التي تتخذها اللجنة أو المقرر الخاص المعيّن عملاً بالفقـرة 3 من المـادة 95 بمقتضى المادة 92 من هذا النظام الداخلي. |
the decisions of the Committee are binding for all of the Netherlands armed forces. | UN | وقرارات اللجنة ملزمة لجميع القوات المسلحة الهولندية. |