"the deck" - Traduction Anglais en Arabe

    • سطح السفينة
        
    • السطح
        
    • الشرفة
        
    • الطابق
        
    • ظهر المركب
        
    • سطح المركب
        
    • سطح القارب
        
    • ظهر السفينة
        
    • الطابقِ
        
    • الشرفه
        
    • السور
        
    • الرزمة
        
    • ظهر القارب
        
    • سطح السفينه
        
    • السفينة لاستنشاق
        
    A fish flopping on the deck needs a little help. Open Subtitles والتخبط الأسماك على سطح السفينة يحتاج القليل من المساعدة.
    But watching you these past months, watching you fight to keep your life whole, no matter how bad the deck's stacked against you, Open Subtitles ولكن كنت أشاهد هذه الأشهر الماضية، يراقبك قتال للحفاظ على العموم حياتك، مهما كانت سيئة على سطح السفينة في مكدسة ضدك،
    80 times around the deck is a mile. We could jog. Open Subtitles الجرى 80 لفة على السطح يعادل ميل يجب ان نهرول
    And when it burned through the deck and hit the magazine below, the ship would have been severely damaged, maybe even sunk. Open Subtitles و عندما إحترقت خلال السطح و وصلت للذخيرة أسفله، فإن السفينة كانت لتتدمر بشكل كبير جداً، و ربما غرقت حتى.
    Ordered the ipe for the deck. They said two weeks. Open Subtitles طلبت الأعمدة لأجل الشرفة وسيتم تسليمها بعد أسبوعين
    Welcome aboard, Curly. Your job will be to mop the deck. Open Subtitles مرحبا بكم معنا، يا فتى عملك هو أن تنظف الطابق
    my, um... my, my phone, it's in my bag, it'S... it's on the deck. Open Subtitles .. هاتفي،إنهفيالحقيبة،إنه. إنه على ظهر المركب
    I caught a Marlin once. Bled all over the deck. Open Subtitles مرة أمسكت سمكة مارلن نزفت على كل سطح المركب.
    Captain, we need to talk to the officer of the deck who let Lieutenant Evans' killer on board. Open Subtitles كابتن,نحتاج أن نكلم إلى ضابط سطح السفينة الذي سمح لقاتل الملازم إيفانز أن يبقى على السفينة
    The hatch that gives for the deck it was opened. Open Subtitles و النافذة التي تفتح على سطح السفينة كانت مفتوحة
    People packed on the deck like fish at the market. Open Subtitles الناس يعبأون على سطح السفينة مثل السمك في السوق
    It was also noted that in some jurisdictions, placing cargo on the deck without prior agreement could amount to a fundamental breach of contract or a quasi-deviation. UN ولوحظ أيضا أن وضع البضاعة على سطح السفينة دون اتفاق مسبق يمكن، في بعض الولايات القضائية، أن يعتبر إخلالا جوهريا بالعقد أو شبه انحراف.
    The equipment jacket of at least one soldier was removed as he was pushed over the side of the deck. UN ونزعت سترة معدات جندي واحد على الأقل ودُفع إلى جانب من السطح.
    It appears that he was lying on the deck in a conscious, or semi-conscious, state for some time. UN وكان طريحاً على السطح فيما يظهر في حالة وعي أو شبه وعي لبعض الوقت.
    Passengers were ordered onto the deck while the ship was searched with dogs and then later taken to the dining hall where they were body-searched. UN وأُمر الركاب بالصعود إلى السطح أثناء تفتيش السفينة بكلاب ونقلوا بعد ذلك إلى قاعة الطعام حيث خضعوا لتفتيش ذاتي.
    Besides, when I do yoga on the deck, the kids on the beach call me gay. Open Subtitles بالإضافة ، إذا فعلت اليوغا في الشرفة الأطفال على الشاطئ يدعونني بالشاذ
    Uh, you go out on the deck, and pretend to look at the ocean, wait for a big wave and when it breaks, so do you. Open Subtitles تذهب خارجاً إلى الشرفة وتدعي بأنك تود النظر إلى الشاطئ إنتظر لموجة بحر كبيرة
    - I pointed it at the deck and stopped. Open Subtitles أتجهت ناحية الطابق وتوقفت بمُجرد أن أصبحت هنا
    Nothing moved on the deck, but she held her course. Open Subtitles , لا يوجد شيء على ظهر المركب يقدمه على فعل شيء
    One woman's head was hit against the deck of the boat and then stepped on by an Israeli soldier. UN وضربت إحدى السيدات على سطح المركب على رأسها ثم داس عليها أحد الجنود الإسرائيليين.
    They found blood on the deck, but no sign of a body. Open Subtitles تمّ العثور على دماء فوق سطح القارب لكن لا أثر للجثة
    Tension-leg mooring techniques are used to ensure the safe transfer of the load onto the deck of the vessel at sea. UN وتستخدم اﻷساليب الفنية للرسو المعتمد على الشد في نقل الشحنات بصورة آمنة إلى ظهر السفينة في البحر.
    That means you've got ten coming, 37 cards left in the deck. Open Subtitles ذلك يَعْني بأنّك عِنْدَكَ حَصلَ على عشَر مجيئ، 37 بطاقة تَركتْ في الطابقِ.
    I gotta take care of something in the city, but, uh, just leave it all on the deck outside, okay? Open Subtitles علي الاهتمام بأمر ما في المدينه ولكن.. اتركهم جميعا على الشرفه خارجا..
    He hit the deck on the north side of Elm. Open Subtitles ضرب بيده على السور فى الجانب الشمالي من إيلم
    Short-stacked and long odds against, all their outs gone, one last card in the deck that can help them. Open Subtitles الرهانات الصغيرة والفوائد الكبيرة ضد كل فعل يقومون به مجرد ورقة أخيرة في الرزمة بامكانها أن تساعدهم
    And you can't explain how a shark killed three people on the deck of a boat. Open Subtitles ولا يمكنك أن تفسر كيف القرش قتل ثلاثة أشخاص على ظهر القارب.
    It's like Kate and Leonardo in that scene on the deck. Open Subtitles مثل كيت وليوناردو في هذا المشهد على سطح السفينه.
    " The stench of the hold ... was so intolerable loathsome that it was dangerous to remain there for any time, and some of us had been permitted to stay on the deck for the fresh air; but now that the whole ship's cargo was confined together it became absolutely pestilential. UN كانت لا تطاق إلى الدرجة التي كان فيها من الخطر البقاء هناك لأي فترة من الزمن، وكان يُسمح لبعض منا من قبل بالبقاء على ظهر السفينة لاستنشاق الهواء النقي؛ ولكن الآن بعد أن أصبحت شحنة السفينة مكومة معا، أصبح الوضع بالفعل مهلكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus