"the declaration contains" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويتضمن الإعلان
        
    • ويضم الإعلان
        
    • يتضمن الإعلان
        
    the Declaration contains a long list of actions aimed at developing a culture of human rights through formal and informal education. UN ويتضمن الإعلان قائمة طويلة بالإجراءات الرامية إلى تنمية ثقافة حقوق الإنسان عن طريق التثقيف الرسمي وغير الرسمي.
    the Declaration contains eight preambular paragraphs and one operative paragraph containing six subparagraphs. UN ويتضمن الإعلان ثمان فقرات في الديباجة وفقرة واحدة في المنطوق تتضمن ست فقرات فرعية.
    the Declaration contains a series of recommendations aimed at strengthening justice mechanisms and mechanisms for the promotion, defence and protection of human rights. It includes measures to fight organized crime, illicit trafficking, terrorism and piracy. UN ويتضمن الإعلان سلسلة من التوصيات الرامية إلى تعزيز آليات العدالة وآليات تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها وحمايتها، وتدابير ترمي إلى مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع والإرهاب والقرصنة.
    the Declaration contains 12 specific elements designed to improve the efficiency of customs administrations and reduce or eliminate opportunities for corruption. UN ويضم الإعلان 12 عنصرا محددا صُممت لتحسين أداء الإدارات الجمركية، والحد من فرص الفساد أو القضاء عليها.
    the Declaration contains 12 concrete recommendations for use by customs administrations in order to improve their integrity. UN ويضم الإعلان 12 توصية محددة لكي تستعين بها إدارات الجمارك من أجل تحسين نـزاهتها.
    3. the Declaration contains provisions that are relevant to the issue of constitutional recognition of indigenous peoples. UN 3 - يتضمن الإعلان أحكاما تتعلق بمسألة الاعتراف الدستوري بالشعوب الأصلية.
    the Declaration contains definitions, principles and recommendations on issues of peace, justice and impunity, and making peace and dealing with the past, as well as promoting development. UN ويتضمن الإعلان تعاريف ومبادئ وتوصيات بشأن مسائل السلام والعدل والإفلات من العقاب، وبشأن صنع السلام، والتعامل مع الماضي، إضافة إلى تعزيز التنمية.
    the Declaration contains many other internationally agreed goals beyond what is explicitly contained in and measured by the Millennium Development Goals, particularly those related to global governance and a strengthened United Nations, the human right to development, and peace, security and disarmament, which are equally essential to human progress and well-being. UN ويتضمن الإعلان العديد من الأهداف المتفق عليها دوليا التي تتجاوز تلك التي تنص عليها صراحة وتقيس الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما تلك المتصلة بالحوكمة العالمية وتعزيز الأمم المتحدة، وحق الإنسان في التنمية، والسلام والأمن ونزع السلاح، التي تكتسي القدر ذاته من الأهمية الحاسمة لتقدم الإنسان ورفاهه.
    the Declaration contains important provisions regarding the shape of future negotiations on matters such as unity, power- and wealth-sharing, security arrangements, and land use and ownership. UN ويتضمن الإعلان أحكاما هامة تتعلق بشكل المفاوضات المقبلة بشأن مسائل منها الوحدة وتقاسم السلطة والثروة، والترتيبات الأمنية، واستخدام الأراضي وملكيتها.
    35. the Declaration contains a number of provisions requiring the free, prior and informed consent of indigenous peoples in the context of certain decisions affecting them. UN 35- ويتضمن الإعلان عدداً من الأحكام التي تتطلب الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة من الشعوب الأصلية في سياق قرارات معينة تؤثر عليها.
    35. the Declaration contains a number of provisions requiring indigenous peoples' free, prior and informed consent in the context of certain decisions affecting them. UN 35- ويتضمن الإعلان عدداً من الأحكام التي تتطلب الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة من الشعوب الأصلية في سياق بعض القرارات التي تؤثر عليها.
    the Declaration contains a set of recommendations for Governments to spur action in financing, innovative solutions, education and transboundary and regional cooperation for improved sanitation coverage and sustainable water supply. UN ويتضمن الإعلان مجموعة من التوصيات المقدمة للحكومات لكي تعمل على تشجيع اتخاذ إجراءات في مجال التمويل، والحلول الابتكارية، والتعليم، والتعاون عبر الحدود والتعاون الإقليمي من أجل تحسين تغطية المرافق الصحية وإمدادات المياه المستدامة.
    the Declaration contains a decision to update the Commission's Baltic Sea Action Plan for the protection of the environment from offshore platforms, and to put into practice the " zero-discharge " principle in respect of all chemicals and substances used and produced during the operation of offshore platforms by 2013. UN ويتضمن الإعلان قرارا بتحديث خطة عمل اللجنة لبحر البلطيق لحماية البيئة من المنصات البحرية، والتوصل بحلول عام 2013 إلى إعمال مبدأ ' ' التصريف الصفري``لجميع المواد الكيميائية والمواد المستخدمة والمنتجة أثناء تشغيل المنصات البحرية.
    the Declaration contains several provisions aimed at preventing genetic discrimination - for example, the right of everyone to respect for his/her dignity and human rights regardless of genetic characteristics. UN ويتضمن الإعلان العديد من الأحكام الرامية إلى منع التمييز الوراثي - ومن ذلك مثلاً أن لكل إنسان الحق في أن تُحترم كرامته وحقوقه أيّاً كانت سماته الوراثية.
    the Declaration contains a set of recommendations to assist " in harnessing the power and potential of TVET in order to build and maintain a sustainable future for all in the Caribbean " . UN ويتضمن الإعلان مجموعة من التوصيات للمساعدة في تسخير قوى وإمكانات التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني من أجل بناء مستقبل مستدام للجميع في منطقة البحر الكاريبي، والحفاظ على هذا المستقبل().
    8. the Declaration contains policy priorities and guiding principles in key areas of the four themes of the International Conference: peace and security; democracy and good governance; economic development and regional integration; and humanitarian and social issues. UN 8 - ويتضمن الإعلان أولويات في مجال السياسات ومبادئ توجيهية في مجالات رئيسية من مجالات المواضيع الأربعة للمؤتمر الدولي، وهي السلام والأمن؛ والديمقراطية والحكم الرشيد؛ والتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي؛ والمسائل الإنسانية والاجتماعية.
    the Declaration contains articles of particular relevance to the Chittagong Hill Tracts Accord, thus providing a normative framework for its implementation. UN ويضم الإعلان مواد تتسم بأهمية خاصة بالنسبة إلى اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ، وتوفر من ثمّ إطارا معياريا لتنفيذه.
    45. the Declaration contains an endorsement by the Pan-European Biological and Landscape Diversity Strategy (PEBLDS) member States of the resolution on Bbiodiversity Resolution of the PEBLDS Council, which includes 9nine targets for halting the loss inof Biobiological diversity by 2010. UN 46 - ويضم الإعلان تأييد الدول الأعضاء في استراتيجية عموم أوروبا للتنوع البيولوجي وتنوع المناظر الطبيعية (PEBLDS) لقرار بشأن التنوع البيولوجي لمجلس استراتيجية عموم أوروبا، وللتنوع والبيولوجي وتنوع المناظر الطبيعية الذي يتضمن تسعة أهداف لوقف فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.
    20. The vision expressed by the Governing Council in the Malmö Declaration, has given further guidance to UNEP in its efforts to strengthen its activities contributing to the implementation of Agenda 21 and the Programme for the Further Implementation of Agenda 21. the Declaration contains the combined views of Governments, outlining the major environmental challenges of the twenty-first century. UN 20 - وتقدم الرؤية التي يطرحها مجلس الإدارة في إعلان مالمو، مزيدا من التوجيه لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يبذله من جهود لتعزيز أنشطته التي تسهم في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، ويضم الإعلان آراء الحكومات مجتمعة، مبينا بإيجاز التحديات البيئية الرئيسية خلال القرن الحادي والعشرين.
    13. With regard to participation and consultation, the Declaration contains " more than 20 provisions affirming indigenous peoples' right to participate in decision-making " . UN 13 - وفيما يتعلق بالمشاركة والتشاور، يتضمن الإعلان " أكثر من 20 حكما تؤكد على حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرار " ().
    34. Article 24 of the Convention sets forth extensive obligations on education of persons with disabilities, while the Declaration contains a range of relevant articles and sets forth a dual approach mentioning the right of indigenous peoples to establish and have their own educational systems and institutions and culturally appropriate methods. UN 34 - تحدد المادة 24 من الاتفاقية التزامات واسعة النطاق بشأن تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة، فيما يتضمن الإعلان مجموعة من المواد ذات الصلة، ويحدد نهجا مزدوجا يشير إلى حق الشعوب الأصلية في إنشاء نظمها ومؤسساتها التعليمية الخاصة وأساليبها الملائمة ثقافيا.
    In addition to general principles, the Declaration contains specific provisions on procedural elements, such as access to information and opportunities for public participation (principle 10); environmental impact assessments (principle 17); and notification, information exchange and consultation (principle 19). UN وبالإضافة إلى المبادئ العامة، يتضمن الإعلان أحكاما محددة بشأن العناصر الإجرائية، من قبيل الوصول إلى المعلومات والفرص المتاحة لمشاركة الجمهور (المبدأ 10)؛ وتقييمات الأثر البيئي (المبدأ 17)؛ والإخطار وتبادل المعلومات والتشاور (المبدأ 19).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus