Reaffirming further the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter, | UN | وإذ يؤكد من جديد كذلك إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، |
Reaffirming further the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter, | UN | وإذ يؤكد من جديد كذلك إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، |
Reaffirming further the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، |
Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations and the International Covenants on Human Rights, | UN | إذ تسترشد بميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وإعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، |
All States shall also act in accordance with the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter. | UN | ويتعين على الدول كافة أن تتصرف وفقا لإعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول وفقا للميثاق. |
the Declaration on Principles of International Law Concerning Friendly Relations 1970 provides that: | UN | وينص إعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية لعام 1970 على ما يلي: |
while the preamble to the Declaration on Principles of International Law 1970 included the following paragraphs: | UN | في حين تضمنت ديباجة إعلان مبادئ القانون الدولي لعام 1970 الفقرات التالية: |
Reaffirming further the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، |
Reaffirming further the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، |
Reaffirming further the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، |
Reaffirming further the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، |
As reaffirmed in the Declaration on Principles of International Law Concerning Friendly Relations 1970: | UN | وكما أكد من جديد إعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية لعام ١٩٧٠: |
Reaffirming the provisions of the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد مجددا أحكام إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، |
We also reiterate our pledge to respect the purposes and principles of the United Nations Charter and to observe all the provisions of the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Co-operation among States in accordance with the Charter of the United Nations. | UN | ونكرر أيضا ذكر التزامنا باحترام مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وبالامتثال لجميع أحكام إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة. |
The general duty to cooperate was reiterated as one of the principles of international law in the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations in the following terms: | UN | وأعيد التأكيد على الواجب العام للتعاون باعتباره أحد مبادئ القانون الدولي في إعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقاً لميثاق الأمم المتحدة على النحو التالي: |
In 2002, the African Union adopted the Declaration on Principles on Freedom of Expression in Africa, in which it condemned attacks on media practitioners and others exercising their right to freedom of expression, and reminded States of their responsibilities to ensure the safety of journalists. | UN | وفي عام 2002، اعتمد الاتحاد الأفريقي إعلان مبادئ حرية التعبير في أفريقيا، الذي أدان فيه الهجمات على الإعلاميين وغيرهم ممن يمارسون حقهم في حرية التعبير، وذكّر الدول بمسؤولياتها عن ضمان سلامة الصحفيين. |
The second and third preambular paragraphs of the draft resolution recalled and tracked the provisions of the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations. | UN | وقالت إن الفقرتين الثانية والثالثة من ديباجة مشروع القرار تشيران إلى إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقًا لميثاق الأمم المتحدة، وتتتبعان أحكامه. |
That resolution also upholds the legitimacy of their struggle, in particular the struggle of national liberation movements, in accordance with the purposes and principles of the Charter and the Declaration on Principles of International Law. | UN | ذلك القرار يرفع أيضا لواء شرعية نضال تلك الشعوب، لا سيما نضال حركات التحرير الوطني، وفقا لمقاصد ومبادئ الميثاق وإعلان مبادئ القانون الدولي. |
Numerous international instruments, such as the Charter of the United Nations, the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes, and the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, have emphasized respect for these principles. | UN | وقد أكدت على ضرورة احترام هذه المبادئ صكوك دولية عديدة، مثل ميثاق اﻷمم المتحـــدة، وإعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية، وإعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة. |
All States should act in accordance with the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations. | UN | ويتعين على جميع الدول أن تتصرف وفقا لإعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول، وفقا لميثاق الأمم المتحدة(). |
the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, adopted by the General Assembly of the United Nations in November 1970 makes this clear in no uncertain terms. | UN | ويتضح ذلك بعبارات مؤكدة في اعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، الذي اعتمدته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٠. |
Canada supported the proposal to move article 43 to Part I. Canada would interpret article 45 as referring to, inter alia, the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations. | UN | وقال إن كندا تفسر المادة ٤٥ على أنها تشير، ضمن جملة أمور، إلى اﻹعلان الخاص بمبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة. |
Here I should like to remind you that, at the fifty-eighth session of the United Nations General Assembly in New York, our country joined Rwanda, Uganda and the other countries concerned in acceding to the Declaration on Principles of Good-Neighbourly Relations of 25 September 2003, at the initiative of the Secretary-General of the United Nations. | UN | وأود أن أذكركم بأن بلدنا التزم، على هامش الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة في نيويورك، إلى جانب رواندا وأوغندا وبقية البلدان المعنية، بإعلان مبادئ علاقات حسن الجوار المؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 2003، القائم على مبادرة الأمين العام للأمم المتحدة. |
Recalling also General Assembly resolution 2625 (XXV) of 24 October 1970 containing the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة ٥٢٦٢ )د-٥٢( المؤرخ في ٤٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٠٧٩١ والمتضمن اﻹعلان المتعلق بمبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، |
the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations (1970) made it quite clear that there were other ways to exercise the right of self-determination which were largely unexplored. | UN | فإعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة )١٩٧٠( يظهر بوضوح تام أن ثمة طرقا أخرى لممارسة الحق في تقرير المصير لم يتم الى حد كبير استكشافها. |
That was the general principle of self-determination, as embodied in the Charter of the United Nations, the International Covenants on Human Rights, the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, and as confirmed most recently in the World Summit Outcome. | UN | وهذا هو المبدأ العام لتقرير المصير، على النحو الوارد في ميثاق الأمم المتحدة، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، والإعلان المتعلق بمبادئ القانون الدولي المتصلة بعلاقات الصداقة والتعاون فيما بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، وكذلك لما جرى تأكيده في وقت متأخر بنتائج مؤتمر القمة العالمي. |
So, the decision which we have taken is intended to enable us to comply with the schedule set forth in the Declaration on Principles and objectives which was adopted at the same time as it was decided to extend the NPT indefinitely. | UN | وهكذا فإن القرار الذي اتخذناه يرمي الى تمكيننا من الالتزام بالجدول المبين في اعلان المبادئ واﻷهداف الذي اعتمد في ذات الوقت الذي تقرر فيه تمديد معاهدة حظر الانتشار الى أجل غير مسمى. |