Indeed, it seems bizarre to us that there are some voices suggesting that the declared nuclear Powers should pay for the privilege of accepting constraints on our capabilities. | UN | والواقع أن ما يبدو لنا غريباً هو ما تقترحه بعض اﻷصوات بضرورة أن تدفع الدول النووية المعلنة ثمن مزية قبول القيود التي تفرض على قدراتنا. |
These inspections are essential to give the international community confidence that the declared nuclear facilities of the Democratic People's Republic of Korea are being used exclusively for peaceful purposes. | UN | إن عمليات التفتيــش تلــك ضروريــة ﻹعطاء المجتمع الدولي الثقة بأن المرافق النووية المعلنة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مرافق ينحصر استخدامها في اﻷغراض السلمية وحدها. |
Despite its obvious defects, CTBT should be strictly adhered to, particularly by the declared nuclear Powers. | UN | وعلى الرغم من العيوب الواضحة في معاهدة الحظر الشامل لتجارب اﻷسلحة النووية ينبغي الالتزام الصارم بها وبخاصة من جانب الدول النووية المعلنة. |
The Hungarian Government continues to support the Director General's efforts to maintain the continuity of the Agency's safeguards over the declared nuclear activities of the Democratic People's Republic of Korea and to carry out consultations with it aiming at the full implementation of all the relevant resolutions. | UN | وما زالت حكومة هنغاريا تواصل دعم جهود المدير العام للمحافظة على استمرارية ضمانات الوكالة فيما يتعلق باﻷنشطة النووية المعلنة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وإجراء مشاورات معها بغية التنفيذ الكامل لجميع القرارات ذات الصلة. |
On several occasions, the Agency concluded that " all the declared nuclear material in Iran has been accounted for, and therefore such material is not diverted to prohibited activities " . | UN | وفي مناسبات عديدة، خلصت الوكالة إلى أنه " تم حصر جميع المواد النووية المعلنة في إيران، مما يعني أن هذه المواد لم تُحول إلى أنشطة محظورة " . |
While nations that aspire to become nuclear Powers should disavow their intentions, the declared nuclear Powers, which are also the world's largest arms traders, should also embark on the road towards general and complete disarmament. | UN | وفي حين أن الدول التي تصبو إلى أن تصبح دولا نووية ينبغي أن تتخلى عن تصميمها على ذلك، فإن الدول النووية المعلنة التي هي أيضا أكبر تجار لﻷسلحة في العالم ينبغي أن تشرع بدورها في السير نحو نزع السلاح العام والكامل. |
The Agency has to basically confirm that it has already verified non-diversion of the declared nuclear material; that all declared nuclear material is accounted for and continues to be used for peaceful purposes, as already reported by the Agency's inspectors; and that that has always been the case over the past several years. | UN | ويتعين على الوكالة أن تؤكد في الأساس على أنها تحققت بالفعل من عدم تحويل مسار استخدام المواد النووية المعلنة؛ وأن جميع المواد النووية المعلنة مسجلة ولا تزال تستعمل للأغراض السلمية، مثلما أفاد مفتشو الوكالة بالفعل؛ وأن الحال ما فتئ هكذا طيلة السنوات العديدة الماضية. |
121. According to the so-called IAEA statement, the Agency had carried out in January 2000 a physical inventory verification of the nuclear material subject to safeguards in Iraq with the limited objective of verifying the presence of the declared nuclear material. | UN | 121 - وحسب ما يطلق عليه بيان الوكالة الدولية للطاقة الذرية، قال إن الوكالة اضطلعت في كانون الثاني/يناير 2000 بعملية تحقق للمخزونات المادية للمواد النووية الخاضعة للضمانات في العراق بهدف محدود هو التحقق من وجود المواد النووية المعلنة. |
On several occasions, the Agency concluded that " all the declared nuclear material in Iran has been accounted for and, therefore, such material is not diverted to prohibited activities " . | UN | وفي مناسبات عديدة، خلصت الوكالة إلى أن " جميع المواد النووية المعلنة في إيران قد تم معرفة أماكن وجودها، ولهذا لا يجري تحويل هذه المواد إلى أنشطة محظورة " . |
The Agency's letter concluded with a list of inspection activities required at four of the declared nuclear facilities of the Democratic People's Republic of Korea explaining that, for as long as the Agency was precluded from conducting the necessary inspections, it could not provide the required assurance about the non-diversion of declared nuclear material at the declared nuclear facilities of the Democratic People's Republic of Korea. | UN | واختتمت الوكالة رسالتها بقائمة تسرد اﻷنشطة التفتيشية المطلوب إجراؤها في أربعة من المرافق النووية التي أعلنتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. وأوضحت الرسالة أنه سيتعذر على الوكالة، ما دامت ممنوعة من إجراء العمليات التفتيشية الضرورية، توفير التأكيدات اللازمة بشأن عدم حدوث تحريف في المواد النووية المعلنة الموجودة في المرافق النووية التي أعلنتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
1. Mr. Ugarte (Costa Rica) said that, while the declared nuclear Powers and other States with nuclear capability or aspirations were mainly responsible for the lack of progress in non-proliferation and disarmament since the 2000 Review Conference, the responsibility was shared to some extent by all States. | UN | 1 - السيد أوغارتي (كوستاريكا): قال إن القوى النووية المعلنة والدول الأخرى التي لها قدرات أو تطلعات نووية هي المسؤولة بشكل أساسي عن عدم إحراز تقدم في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، ومع ذلك، فإن المسؤولية مشتركة إلى حد ما بين جميع الدول. |
1. Mr. Ugarte (Costa Rica) said that, while the declared nuclear Powers and other States with nuclear capability or aspirations were mainly responsible for the lack of progress in non-proliferation and disarmament since the 2000 Review Conference, the responsibility was shared to some extent by all States. | UN | 1 - السيد أوغارتي (كوستاريكا): قال إن القوى النووية المعلنة والدول الأخرى التي لها قدرات أو تطلعات نووية هي المسؤولة بشكل أساسي عن عدم إحراز تقدم في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، ومع ذلك، فإن المسؤولية مشتركة إلى حد ما بين جميع الدول. |
On the contrary, the IAEA Director General has constantly stressed the non-diversion of the declared nuclear materials and activities in the Islamic Republic of Iran, and has acknowledged that " the Agency has been able to verify the non-diversion of declared nuclear material in Iran " . | UN | بل على العكس من ذلك، لطالما شدد المدير العام للوكالة على عدم تحويل المواد النووية والأنشطة المعلنة في جمهورية إيران الإسلامية، وأقر بأن " الوكالة قد تمكنت من التحقق من عدم تحويل المواد النووية المعلنة في إيران " . |
Paragraph 53 of that report repeats the IAEA's previous conclusion that, " As indicated to the Board in November 2004, and again in September 2005, all the declared nuclear material in Iran has been accounted for " (GOV/2006/15). | UN | إذ تكرر الفقرة 53 من ذلك التقرير الاستنتاج السابق للوكالة ومفاده أنه " على النحو المبين للمجلس في تشرين الثاني عام 2002، ومرة أخرى في أيلول/سبتمبر 2005، قد قُدمت بيانات بجميع المواد النووية المعلنة في إيران " (GOV/2006/15). |
The Agency's letter of 12 August reminded Director Choi that the inspection activities requested were designed to maintain the continuity of knowledge, as required by the Safeguards Agreement of the Democratic People's Republic of Korea, at the declared nuclear facilities in the Democratic People's Republic of Korea and had been included in the list of activities accepted by the Democratic People's Republic of Korea on 15 February 1994. | UN | وقد ذكﱠرت رسالة الوكالة المؤرخة في ١٢ آب/أغسطس المدير شوي بأن اﻷنشطة التفتيشية المطلوبة تهدف إلى الحفاظ على استمرارية المعلومات، حسبما يقضي اتفاق الضمانات المعقود مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في المرافق النووية المعلنة في هذا البلد؛ وبأن هذه اﻷنشطة قد وردت ضمن قائمة اﻷنشطة التي وافقت عليها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
Following 12 months of robust investigations which had been more intrusive than those provided for in the protocol additional to Iran's safeguards agreement, the report submitted by the IAEA Director General to the Board of Governors in November 2004 had confirmed that all the declared nuclear material in Iran had been accounted for and was not therefore being diverted to prohibited activities. | UN | وعقب مرور 15 شهرا على التحقيقات الشاقة التي كانت أشد وطأة واقتحاما من التحقيقات المنصوص عليها في البروتوكول الإضافي لاتفاق إيران المتعلق بالضمانات، فإن التقرير المقدم من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى مجلس المحافظين في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، قد أكد أن جميع المواد النووية المعلنة في إيران قد أُخذت في الاعتبار ومن ثم فإنها لم يتم تحريفها للقيام بأنشطة محظورة. |
Following 12 months of robust investigations which had been more intrusive than those provided for in the protocol additional to Iran's safeguards agreement, the report submitted by the IAEA Director General to the Board of Governors in November 2004 had confirmed that all the declared nuclear material in Iran had been accounted for and was not therefore being diverted to prohibited activities. | UN | وعقب مرور 15 شهرا على التحقيقات الشاقة التي كانت أشد وطأة واقتحاما من التحقيقات المنصوص عليها في البروتوكول الإضافي لاتفاق إيران المتعلق بالضمانات، فإن التقرير المقدم من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى مجلس المحافظين في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، قد أكد أن جميع المواد النووية المعلنة في إيران قد أُخذت في الاعتبار ومن ثم فإنها لم يتم تحريفها للقيام بأنشطة محظورة. |
9. As a result of these actions, in its Safeguards Implementation Report for 2007, issued in 2008, IAEA reported that it was able to draw conclusions about safeguards in Cuba, that is to say that it had verified all the information about Cuba's nuclear programme provided to the Agency, all the declared nuclear material was destined for peaceful activities and there were no undeclared activities. | UN | 9 - ونتيجة لهذه الإجراءات، يرد في التقرير المتعلق بتنفيذ ضمانات الوكالة في عام 2007 الذي صدر في عام 2008، أن هذه الهيئة الدولية أمكنها أن تخلص في تلك السنة إلى استنتاجات بشأن الضمانات المقدمة من بلدنا، وهو ما يعني أنها تحققت من صحة كل ما قدم لها من معلومات عن البرنامج النووي الكوبي، ومن أن جميع المواد النووية المعلنة موجهة إلى أنشطة سلمية، ولا توجد أنشطة غير معلنة. |
9. As a result of these actions, in its Safeguards Implementation Report for 2007, issued in 2008, IAEA reported that it was able to draw conclusions about safeguards in Cuba, that is to say that it had verified all the information about Cuba's nuclear programme provided to the Agency, all the declared nuclear material was destined for peaceful activities and there were no undeclared activities. | UN | 9 - ونتيجة لهذه الإجراءات، يرد في التقرير المتعلق بتنفيذ ضمانات الوكالة في عام 2007 الذي صدر في عام 2008، أن هذه الهيئة الدولية أمكنها أن تخلص في تلك السنة إلى استنتاجات بشأن الضمانات المقدمة من بلدنا، وهو ما يعني أنها تحققت من صحة كل ما قدم لها من معلومات عن البرنامج النووي الكوبي، ومن أن جميع المواد النووية المعلنة موجهة إلى أنشطة سلمية، ولا توجد أنشطة غير معلنة. |
He also said that " the forthcoming inspection of the declared nuclear material and facilities in the Democratic People's Republic of Korea aims at the acquisition of sufficient data to enable the Agency to verify the non-diversion of nuclear material since the earlier inspection and the taking of such measures as are needed to allow future verification of non-diversion, thereby ensuring continuity " . | UN | وقال أيضا إن " عملية التفتيش المقبلة على المواد والمرافق النووية المعلنة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تهدف الى الحصول على معلومات كافية لتمكين الوكالة من التحقق من عدم تحريف مواد نووية منذ عملية التفتيش السابقة، واتخاذ ما يلزم من تدابير للسماح بالتحقق من عدم التحريف في المستقبل، وبذلك تُكفل الاستمرارية " . |