"the decree of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرسوم الصادر عن
        
    • والمرسوم الصادر عن
        
    • المرسوم الذي أصدره
        
    • بمرسوم مجلس
        
    • وقد أكد الأمر الصادر عن
        
    • بمرسوم من
        
    • مرسوم أصدره مجلس
        
    • مرسوم مجلس
        
    • بموجب مرسوم صادر عن
        
    • المرسوم الصادر في
        
    • العمل بالمرسوم الصادر عن
        
    • وينص المرسوم الصادر
        
    8. COMPLAINT BY UKRAINE REGARDING the Decree of the SUPREME SOVIET OF THE RUSSIAN FEDERATION CONCERNING SEVASTOPOL . 278 UN الشكوى المقدمة من أوكرانيا بشأن المرسوم الصادر عن مجلس السوفيات اﻷعلى للاتحاد الروسي فيما يتعلق بمدينة سيفاستوبول
    the Decree of the Ministry of Finance on Rent From a Dwelling and Consideration for Services Provided with Use of a Dwelling; UN المرسوم الصادر عن وزارة المالية بشأن إيجارات المساكن والخدمات المتعلقة باستخدام المساكن؛
    42. Complaint by Ukraine regarding the Decree of the Supreme Soviet of the Russian Federation concerning Sevastopol. UN ٤٢ - شكوى مقدمة من أوكرانيا بشأن المرسوم الصادر عن مجلس السوفيات اﻷعلى بشأن سيفاستوبول.
    the Decree of the Supreme Soviet of the Russian Federation is incompatible with this commitment as well as with the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and without effect. UN والمرسوم الصادر عن المجلس اﻷعلى للاتحاد الروسي لا يتفق مع هذا الالتزام ولا مع مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومن ثم فهو عديم اﻷثر.
    28. On 8 August 2005, the Decree of the President of Uzbekistan on transferring to courts the right to issue arrest warrants was adopted. UN 28 - في 8 آب/أغسطس 2005، اعتمد المرسوم الذي أصدره رئيس جمهورية أوزبكستان بشأن تفويض المحاكم حق إصدار أوامر الاعتقال.
    The list attached to the Decree of the Council of Ministers has been updated by the following decrees: No. 2002/3873, dated 21 March 2002; No. 2002/4206, dated 16 May 2002; and No. 2002/4896, dated 1 October 2002. UN واستكملت القائمة المرفقة بمرسوم مجلس الوزراء بالمراسيم التالية: المرسوم رقم 2002/3873، المؤرخ 21 آذار/مارس 2002، والمرسوم رقم 2002/4206، المؤرخ 16 أيار/مايو 2002، والمرسوم رقم 2002/4896، المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    the Decree of the Federal Ministry for Justice dated 30 September 1999 reaffirmed the standing instruction to the prosecutors' offices to follow up on every case of an allegation of mistreatment by law enforcement authorities by launching preliminary investigations or by means of judicial pretrial inquiries. UN وقد أكد الأمر الصادر عن وزارة العدل الاتحادية المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 1999 من جديد الأمر الدائم الموجه إلى المدعين العامين بمتابعة كل حالة من حالات الادعاء بالتعرض لسوء المعاملة على أيدي موظفين مكلفين بإنفاذ القوانين عن طريق فتح تحقيقات أولية أو تحقيقات عدلية تسبق المحاكمة.
    COMPLAINT BY UKRAINE REGARDING the Decree of the SUPREME UN الشكوى المقدمة من أوكرانيا بشأن المرسوم الصادر عن مجلس السوفيات اﻷعلى للاتحاد
    " Complaint by Ukraine regarding the Decree of the Supreme Soviet of the Russian Federation concerning Sevastopol UN " الشكوى المقدمة من أوكرانيا بشأن المرسوم الصادر عن مجلس السوفيات اﻷعلى للاتحاد الروسي فيما يتعلق بسيفاستوبول
    89. Complaint by Ukraine regarding the Decree of the Supreme Soviet of the Russian Federation concerning Sevastopol. UN ٨٩ - شكوى مقدمة من أوكرانيا بشأن المرسوم الصادر عن مجلس السوفيات اﻷعلى للاتحاد الروسي بشأن سيفاستوبول.
    The detailed rules on pregnancy care as well as the range of optional screening tests that are obligatory and that are available free of charge within the framework of state care are specified in the Decree of the health minister. UN ويتم في المرسوم الصادر عن وزير الصحة تحديد القواعد المفصّلة بشأن العناية بالحمل فضلاً عن طائفة من اختبارات الكشف الاختيارية التي تُعتبر إلزامية وتتوافر مجاناً ضمن إطار رعاية الدولة لهذا الأمر.
    90. Complaint by Ukraine regarding the Decree of the Supreme Soviet of the Russian Federation concerning Sevastopol. UN ٩٠ - شكوى مقدمة من أوكرانيا بشأن المرسوم الصادر عن مجلس السوفيات اﻷعلى للاتحاد الروسي بشأن سيفاستوبول.
    Relevant Italian legislation is the Decree of the Ministry of Productive Activities dated 4.8.2003. UN :: التشريع الإيطالي المتصل بهذا المجال هو المرسوم الصادر عن وزارة الأنشطة الإنتاجية والمؤرخ 4 آب/أغسطس 2003.
    Finally, the State party submits that under the Amnesty Act under the Decree of the President of the Republic of Uzbekistan on 3 December 2002, the author was released from imprisonment on 21 January 2003. UN وأخيراً، تدفع الدولة الطرف بأنه قد أفرج عن صاحب البلاغ في 21 كانون الثاني/يناير 2003، بموجب قانون العفو في إطار المرسوم الصادر عن رئيس جمهورية أوزبكستان في 3 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    the Decree of the Supreme Soviet of the Russian Federation is incompatible with this commitment as well as with the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and without effect. UN والمرسوم الصادر عن المجلس اﻷعلى للاتحاد الروسي لا يتفق مع هذا الالتزام ولا مع مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومن ثم فهو عديم اﻷثر.
    the Decree of the Supreme Soviet of the Russian Federation is incompatible with this commitment as well as with the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and without effect. UN والمرسوم الصادر عن مجلس السوفيات اﻷعلى للاتحاد الروسي لا يتفق مع هــــذا الالتزام ولا مع مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومن ثم فهو عديم اﻷثر.
    80. The rights that result from the Portuguese legislation were reaffirmed in the Decree of the President of the Republic of Portugal No. 67-A/97 of 14 October 1997 for ratification of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN 80 - وأعيد تأكيد الحقوق الناشئة عن التشريعات البرتغالية في المرسوم الذي أصدره الرئيس البرتغالي رقم 67-A/97 المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 1997 للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    14. Mr. Mavrommatis (Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Iraq), introducing his third interim report on the situation of human rights in Iraq (A/57/325), welcomed the Decree of the Revolutionary Command Council, signed by President Saddam Hussein on 20 October 2002, which granted a general amnesty for all prisoners, including most political prisoners. UN 14 - السيد مافروماتيس (المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في العراق): عرض تقريره المؤقت الثالث عن حالة حقوق الإنسان في العراق (A/57/325)، فأعلن ترحيبه بمرسوم مجلس قيادة الثورة الذي وقعه الرئيس صدام حسين يوم 20 تشرين الأول/أكتوبر 2002، والذي أعلن العفو العام عن جميع السجناء، بما في ذلك معظم السجناء السياسيين.
    the Decree of the Federal Ministry for Justice dated 30 September 1999 reaffirmed the standing instruction to the prosecutors' offices to follow up on every case of an allegation of mistreatment by law enforcement authorities by launching preliminary investigations or by means of judicial pretrial inquiries. UN وقد أكد الأمر الصادر عن وزارة العدل الاتحادية المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 1999 من جديد الأمر الدائم الموجه إلى المدعين العامين بمتابعة كل حالة من حالات الادعاء بالتعرض لسوء المعاملة على أيدي موظفين مكلفين بإنفاذ القوانين عن طريق فتح تحقيقات أولية أو تحقيقات عدلية تسبق المحاكمة.
    The text of the Convention was promulgated through the Decree of the Minister of Foreign Affairs, published in the Collection of Laws under number 62 of the year 1987. UN وقد صدر نص الاتفاقية بمرسوم من وزير الخارجية ونشر في مجموعة القوانين في عام 1987 برقم 62.
    Special places for victims of trafficking have been established by the Decree of the Cabinet of Ministers for their security. UN وقد تم بموجب مرسوم أصدره مجلس الوزراء تخصيص أماكن خاصة لإقامة ضحايا الاتجار، تأمينا لسلامتهم.
    49. Complaint by Ukraine regarding the Decree of the Supreme Soviet of the Russian Federation concerning Sevastopol. UN 49 - شكوى مقدمة من أوكرانيا بشأن مرسوم مجلس السوفيات الأعلى للاتحاد الروسي المتعلق بسباستوبول.
    It should be noted that, 2009 was declared as a " Child Year " in Azerbaijan Republic with the Decree of the President of the Republic of Azerbaijan dated December 22, 2008 and Action Plan was approved related to it. UN 31- وتجدر الإشارة أنه تم إعلان عام 2009 " سنة الطفل " في جمهورية أذربيجان بموجب مرسوم صادر عن رئيس جمهورية أذربيجان مؤرخ في 22 كانون الأول/ديسمبر 2008، كما تم اعتماد خطة عمل في هذا الصدد.
    I have the honour to transmit to you herewith the decree* of the Republic of Azerbaijan on implementation of the national gender policy in the Republic of Azerbaijan. UN يشرفني أن أحيل إليكم المرسوم الصادر في جمهورية أذربيجان بشأن تنفيذ السياسة الوطنية التي تراعي نوع الجنس في الجمهورية.
    With regard to the application of article 21 of the Covenant, he wished to know why the Decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the USSR mentioned in paragraph 428 of the report was still in force and whether the authorities proposed to review its content. UN 9- وفيما يتعلق بتطبيق المادة 21 من العهد، استفسر السيد أندو عن سبب استمرار العمل بالمرسوم الصادر عن رئاسة مجلس السوفيات الأعلى لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية المشار إليه في الفقرة 428 من التقرير، وسأل عما إذا كانت السلطات تعتزم إعادة النظر في مضمونه.
    the Decree of the French Community Commission of 4 March 1999 on the social and professional integration of persons with disabilities provides that persons with disabilities covered by the Decree may apply for assistance, allowances or counselling. UN وينص المرسوم الصادر في 4 آذار/مارس 1999 عن لجنة المجتمع المحلي الفرنسي والمتعلق بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة من الناحيتين الاجتماعية والمهنية على أنه يجوز للشخص المعوق المؤهل للاستفادة من تدابير المرسوم أن يقدم طلباً للحصول على مساعدة أو مساهمة أو مشورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus