However, the matter of decentralization ought to be handled sensitively, for it may not always lead to the deepening of democracy. | UN | على أن مسألة اللامركزية يجب أن تعالج بعنايـة باعتبـار أنــه لا يـُـحتاج منها دائمـا أن تقود إلى تعميق الديمقراطية. |
The hardships faced by displaced persons should be alleviated as much as possible in these early days in order to prevent the deepening of the humanitarian crisis. | UN | وينبغي تخفيف المشاق التي يواجهها الأشخاص المشردون بقدر الإمكان في هذه الأيام الأولى من أجل منع تعميق الأزمة الإنسانية. |
A number of policies and programmes have been initiated by the Government, focusing on the deepening of participation by women and young people in all aspects of development. | UN | وبدأت الحكومة تنفيذ عدد من السياسات والبرامج، التي تركز على تعميق مشاركة النساء والشباب في جميع جوانب التنمية. |
the deepening of worldwide interdependence described by the term " globalization " includes aspects of both light and shadow. | UN | وتعميق الترابط على الصعيد العالمي وهو ما يوصف بالعولمة يشمل جوانب إيجابية وسلبية على السواء. |
In view of the importance of civil society in the protection of human rights and the deepening of democracy, the Mission also focused on local capacity-building. | UN | ونظرا ﻷهمية المجتمع المدني في حماية حقوق اﻹنسان وتعميق الديمقراطية، ركزت البعثة أيضا على بناء القدرات المحلية. |
This should go hand-in-hand with the deepening of the private sector involvement. | UN | ويجب أن يقترن ذلك بتعميق مشاركة القطاع الخاص. |
the deepening of partnership and mutual understanding between the Council and the Bretton Woods institutions boded well for the multilateral system and its constituents. | UN | ويبشر تعميق الشراكة والتفاهم المشترك فيما بين المجلس ومؤسسات بريتون وودوز بالخير للنظام المتعدد الأطراف ومكوناته. |
the deepening of partnership and mutual understanding between the Council and the Bretton Woods institutions boded well for the multilateral system and its constituents. | UN | ويبشر تعميق الشراكة والتفاهم المشترك فيما بين المجلس ومؤسسات بريتون وودز بالخير للنظام المتعدد الأطراف ومكوناته. |
the deepening of social and economic fissures will harm us all. | UN | وإن تعميق الشقوق الاجتماعيــة والاقتصاديــة أمر سيضيرنا جميعا. |
the deepening of mutual cooperation between the law-enforcement agencies of the two countries will help to strengthen Russian-Uzbek relations. | UN | وسوف يساعد تعميق التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون في البلدين في تعزيز العلاقات الروسية اﻷوزبكية. |
Also, within the European Union, a lively debate is under way about the challenges to democratic governance stemming from the deepening of European integration. | UN | وفي إطار الاتحاد اﻷوروبي أيضا تجري مناقشات نشطة حول تحديات الحكــم الديمقراطــي الناشئة من تعميق التكامل اﻷوروبي. |
A first step in achieving such a goal should be the deepening of the dialogue between donors themselves. | UN | ولا بد أن تكون الخطوة الأولى نحو تحقيق هذا الهدف هي تعميق الحوار بين الجهات المانحة نفسها. |
African countries are in the process of integration, making strides towards the deepening of an intra-African partnership within the framework of the Abuja Treaty. | UN | وتشهد البلدان الأفريقية حاليا عملية اندماج حيث تخطو خطوات واسعة نحو تعميق الشراكات فيما بينها ضمن إطار معاهدة أبوجا. |
the deepening of democracy must aim at institutional capacity-building in order to meet the demands of society in an effective and transparent manner. | UN | إن تعميق الديمقراطية يجب أن يهدف إلى بناء القدرات المؤسسية لكي تفي باحتياجات المجتمع بطريقة شفافة. |
Peace and stability in Ethiopia hinge on the deepening of democracy in the country. | UN | فالسلم والاستقرار في إثيوبيا يتوقفان على تعميق الديمقراطية في البلاد. |
Such diversion of resources has led, among other things, to the deepening of poverty and a lack of significant macroeconomic growth. | UN | وقد أدى هذا التحويل في الموارد، من جملة أمور أخرى، إلى تعميق الفقر والافتقار إلى نمو اقتصادي كلي يعتد به. |
The Government of Saint Lucia reiterates its commitment to the ideals of regionalism and to the deepening of the integration process within our region. | UN | وتكرر حكومة سانت لوسيا تأكيد التزامها بمبادئ النهج الإقليمي وتعميق عملية التكامل داخل منطقتنا. |
Conditionalities have also contributed to the feminization of poverty and the deepening of gender inequality. | UN | وأسهمت المشروطيات كذلك في تأنيث الفقر وتعميق عدم المساواة بين الجنسين. |
Our country is firmly committed to the preservation and the deepening of pluralistic democracy, a condition sine qua non for any type of lasting development. | UN | وبلادي تلتزم التزاما راسخا بصيانة وتعميق الديمقراطية التعددية التي هي شرط لا غنى عنه ﻷي شكل من أشكال التنمية المستدامة. |
Since 1980, funds committed by the Netherlands for the rehabilitation of Beira Harbour and the deepening of access channels total some US$ 160 million. | UN | ومنذ عام ١٩٨٠ بلغ مجموع اﻷموال التي قدمتها هولندا ﻹصلاح مرفأ بيرا وتعميق مجاري القنوات المؤدية اليه نحو ١٦٠ مليون دولارا. |
More timely and effective programming and dedication of sufficient resources depends on the deepening of all aspects of the information base on sexual violence. | UN | وترتهن البرمجة وتخصيص الموارد الكافية في أنسب وقت وبصورة فعالة بتعميق كافة جوانب قاعدة المعلومات المعنية بالعنف الجنسي. |
ECA is committed to the development of an African regional geospatial data infrastructure and the deepening of ongoing work on the development and maintenance of the standards-based African geo-information clearing house at its headquarters. | UN | 76- وتلتزم الإيكا بتطوير البنية التحتية الإقليمية الأفريقية الخاصة بالبيانات الأرضية الفضائية، وبتعميق العمل الجاري على إنشاء وصون مركز أفريقي لتبادل المعلومات الجغرافية القائمة على مواصفات قياسية في مقرها. |