Interest on the deferred payments was payable from the date of certification. | UN | وأصبحت الفائدة على المدفوعات المؤجلة مستحقة الدفع اعتباراً من تاريخ الاعتماد. |
the deferred retirement benefit is payable at the standard rate for a retirement benefit and commences at normal retirement age. | UN | وتدفع استحقاقات التقاعد المؤجلة بالمعدل القياسي للاستحقاقات التقاعدية وتبدأ في سن التقاعد الطبيعي. |
Other assets include the deferred expenditure shown below. | UN | تشمل الموجودات الأخرى النفقات المؤجلة المبيّنة أدناه: |
These were not subject to the deferred payment agreement. | UN | ولم تكن هذه المشاريع خاضعة لاتفاق الدفع المؤجل. |
Ansal asserted that the amounts due under outstanding invoices were eventually covered by the deferred payment arrangement. | UN | وزعمت الشركة أن المبالغ المستحقة عن الفواتير غير المسددة قد أُدرجت في النهاية ضمن ترتيب الدفع المؤجل. |
Other assets include the deferred expenditure shown below. | UN | تشمل الموجودات الأخرى النفقات المؤجلة المبينة أدناه: |
3. Incorrect entries in the deferred charges and credit accounts | UN | القيود غير الصحيحة في حسابات المصروفات واﻹيرادات المؤجلة |
Adjust the overstatement on the deferred charges for the prison cell lease contract | UN | تعديل المبالغة في النفقات المؤجلة لعقد استئجار الزنزانات. |
Some of the deferred items and additional requirements, including special political missions, must be considered in the course of the next year. | UN | ولا بد من دراسة بعض البنود المؤجلة والمتطلبات الإضافية، بما فيها البعثات السياسية الخاصة، في السنة القادمة. |
the deferred charges have thus been consistently inflated. | UN | ويتضح بالتالي أن النفقات المؤجلة قد تم تضخيمها بصورة متكررة. |
21. The Administration informed the Board that the deferred charges account had been debited for the following reasons: | UN | 21 - وأبلغت الإدارة المجلس أنه تم قيد هذه المبالغ على حساب المصروفات المؤجلة للسببين التاليين: |
Other assets include the deferred expenditure shown below. | UN | تشمل الموجودات الأخرى النفقات المؤجلة المبينة أدناه: |
the deferred or transferred claims are identified in the relevant paragraphs of this report. | UN | وتحدد المطالبات المؤجلة أو المحمولة في الفقرات ذات الصلة في هذا التقرير. |
the deferred payment agreements are not new agreements, but only arrangements for the payment of existing obligations of Iraq. | UN | واتفاقات الدفع المؤجل ليست اتفاقات جديدة وإنما هي مجرد ترتيبات لدفع التزامات قائمة على العراق. |
the deferred payment agreements did not constitute a new agreement, but merely arrangements for the deferred payment of existing obligations of Iraq. | UN | أما اتفاقات الدفع المؤجل فلا تشكل اتفاقاً جديداً ولكن مجرد ترتيبات للدفع المؤجل لالتزامات العراق القائمة. |
The liability for repatriation benefits is recorded as a debit adjustment to reserves and fund balances and a credit to the deferred payable account. | UN | وتسجل التزامات الإعادة إلى كمديونية بالنسبة للاحتياطيات والأرصدة المالية، وكقرض بالنسبة للحساب الواجب الدفع المؤجل. |
The liability is recorded as a debit adjustment to reserves and fund balances and a credit to the deferred payable account. | UN | وتسجل التزامات الإعادة إلى الوطن كمديونية في الاحتياطيات وأرصدة التمويل، وكقرض في حساب الدفع الواجب المؤجل. |
the deferred part of claim No. 5000379 has been included in claim No. 5000301. | UN | والجزء المؤجل من المطالبة رقم 5000379 قد أُدرج في المطالبة رقم 5000301. |
Bojoplast asserted that all of the monies for which it seeks compensation as contract losses were subject to the deferred payment agreement. | UN | وتؤكد شركة بويوبلاست أن جميع الأموال التي تطلب تعويضاً عنها بوصفها خسائر في العقود تخضع لاتفاق الدفع المؤجل. |
The 2003 substantive session will be the deferred final year of deliberations on two agenda items. | UN | فالدورة الموضوعية لعام 2003 ستكون السنة النهائية المرجأة للمناقشات بشأن بندين من جدول الأعمال. |
For 2013, the amount of $7,742,500 under posts reflects the deferred post-related recosting and is therefore at the same level as the initial appropriation. | UN | وبالنسبة لعام 2013، يعكس مبلغ 500 742 7 دولار الوارد في بند الوظائف إرجاء إعادة تقدير التكاليف المتصلة بالوظائف، ولذا فإنه يرد على نفس مستوى الاعتماد الأولي. |
However, the additional resources needed to implement the deferred real-time system have not yet been allocated to the Tribunal. | UN | إلا الموارد الإضافية اللازمة لتطبيق نظام إعداد المحاضر آنيا مع تأجيل تعميمها لم تخصَّص للمحكمة بعد. |
the deferred amount had been included in the preliminary estimate for planning purposes, based on established practice. | UN | وأُدرج المبلغ المؤجّل ضمن التقدير الأولي لأغراض التخطيط، وفقا للممارسة المعمول بها. |
The contract may be registered by any one of the three above-mentioned persons (in which case the other two are not required to register it), provided it contains all the required information, such as the ages of the parties, their identity card numbers, and the amount of the part of the nuptial gift paid immediately and the amount of the deferred part. " | UN | 391- نصت المادة 14 من قانون الأحوال الشخصية على أن " على من يتولى صيغة العقد وعلى الزوج وعلى ولي الزوجة أن يقيدوا وثيقة عقد الزواج لدى الجهة المختصة في السجل المعد لذلك خلال شهر وإذا قام أحد ممن تقدم ذكرهم بقيد الوثيقة كفى عن الآخرين، على أن تتضمن وثيقة عقد الزواج المعلومات اللازمة مثل سن الزوجين وأرقام بطاقات الهوية ومقدار المهر المعجل منه والمؤجل " . |