"the deficit" - Traduction Anglais en Arabe

    • العجز
        
    • عجز الميزانية
        
    Unexpected emergency needs arising in the area of operations required additional funds which also contributed to the deficit. UN وظهور الاحتياجات الطارئة غير المتوقعة في مناطق العمليات، استلزم تمويلا إضافيا، مما أسهم في زيادة العجز.
    Unexpected emergency needs arising in the area of operations and requiring additional funds also contributed to the deficit. UN وزاد من حدة العجز ظهور حاجات طارئة غير متوقﱠعة في منطقة العمليات، والحاجة إلى أموال إضافية.
    the deficit in regular budget cash had multiplied tenfold. UN فقد تضاعف العجز في الميزانية العادية عشر مرات.
    The efficiency gains achieved as a result of that arrangement would help to reduce the deficit in the hospitalization budget. UN والمكاسب التي تتحقق في مجال الكفاءة نتيجة لذلك الترتيب ستساعد على خفض العجز في ميزانية العلاج في المستشفيات.
    the deficit initially projected in the budget was $55.8 million. UN وبلغ العجز المسقط أصلا في الميزانية 55.8 مليون دولار.
    the deficit and external debt were expected to fall to 2.8 per cent and 24.5 per cent of GDP. UN ومن المتوقع أن ينخفض العجز إلى 2.8 في المائة والدين الخارجي إلى 24.5 من الناتج المحلي الإجمالي.
    The solution suggested by the Governor was to borrow about $400 million on the bond market to offset the deficit. UN وكان الحل المقترح من الحاكم هو أن يُقترض نحو 400 مليون دولار من سوق السندات الماليـة لسد العجز.
    Practitioners know that this definition rarely holds true, and add to the deficit a residual entity which reconciles the change in debt with the deficit. UN ويدرك الممارسون أن هذا التعريف قلّما يكون صحيحاً، ويضيفون إلى العجز جزءاً متبقياً يطابق التغيير في الدين مع العجز.
    We must address the issue of the deficit in global governance. UN يجب علينا معالجة مسألة العجز من حيث الحوكمة العالمية.
    We all know that a fundamental element of the current crisis is the deficit in ethics in the economic structures. UN ونحن نعلم جميعا أن أحد العناصر الأساسية للأزمة الحالية هو العجز الأخلاقي في الهياكل الاقتصادية.
    These conditions had been exacerbated by the lack of a fund-collecting strategy to cover the deficit. UN وكان مما أدى لتفاقم هذه الأوضاع غياب استراتيجية لتحصيل الأموال كي تغطي هذا العجز.
    As a result, the valid charge was carried forward and led to the deficit which was covered in the reporting period. UN ونتيجة لذلك، تم ترحيل التكلفة السليمة إلى الأمام مما أدى إلى العجز الذي تمت تغطيته في فترة التقرير.
    Given the deficit revealed in the latest valuation, it was recognized that the circumstances might not be right to address those needs. UN وجرى التسليم بأن الظروف قد لا تكون مناسبة لتلبية هذه الاحتياجات، بالنظر إلى العجز الذي أظهره التقييم الأخير.
    the deficit in commitment has to be addressed if real advances are to be made. UN ويتعين معالجة العجز في الالتزام إذا أردنا إحراز تقدم حقيقي.
    In close collaboration with IMF, it had begun to take steps to reduce the deficit inherited from the previous regime. UN وقال إن حكومته بدأت بالتعاون مع صندوق النقد الدولي في اتخاذ خطوات للحد من العجز الذي ورثته من النظام السابق.
    Nevertheless, in the event that further mercury supplies might be required, there are other sources available to meet the deficit. UN ومع ذلك، ففي حالة ظهور حاجة إلى المزيد من المعروض من الزئبق، فإن هناك مصادر أخرى متاحة لتلبية العجز.
    Nevertheless, in the event that further mercury supplies might be required, there are other sources available to meet the deficit. UN ومع ذلك، ففي حالة ظهور حاجة إلى المزيد من المعروض من الزئبق، فإن هناك مصادر أخرى متاحة لتلبية العجز.
    The negotiating gap between us all is not wide, but the deficit in political will to conclude the Round seems vast. UN وليست الشقة التفاوضية بيننا بعيدة، ولكن العجز في الإرادة السياسية للانتهاء من الجولة يبدو هائلا.
    the deficit will be mostly financed by the oil reserve fund; additional domestic borrowing should amount to only around 1 per cent of GDP. UN وسيمول معظم العجز من الصندوق الاحتياطي للنفط؛ ويرجح ألا يزيد الاقتراض المحلي الإضافي عن 1 في المائة تقريبا من الناتج المحلي الإجمالي.
    Table 18 shows that the deficit hypothesis can be rejected; the coefficient is non-significant and not what was predicted. UN ويبين الجدول 18 أن نظرية العجز يمكن رفضها؛ فالمعامل يمثل قيمة ضئيلة وليس ما كان متوقعا.
    In the Syrian Arab Republic, the budget deficit in 1994 was expected to drop by 10.6 per cent below the deficit of 1993, with no grants or concessional loans being projected, as has been the case in previous years. UN وفي الجمهورية العربية السورية كان من المتوقع أن ينخفض عجز الميزانية في عام ١٩٩٤ بنسبة ٦,١٠ في المائة عن مستوى عام ١٩٩٣ بدون توقع منح أو قروض بشروط ميسّرة، كما كانت الحال في السنوات السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus