The difference in the definition of a child in Israel and in the Occupied Territories is also a matter of concern. | UN | ومن دواعي القلق أيضاً الاختلاف في تعريف الطفل في إسرائيل وفي الأراضي المحتلة. |
A review of all child-related legislation was being undertaken to harmonize the definition of a child. | UN | ويجري حالياً مراجعة جميع التشريعات المتعلقة بالطفل من أجل مواءمتها مع تعريف الطفل. |
With regard to the placement of children or young persons in detention, clarification was sought as to the definition of a child, young person and adult. | UN | وفيما يتعلق بإيداع اﻷطفال أو اﻷحداث رهن الاحتجاز، طلبت إيضاحات بشأن تعريف الطفل والحدث والشخص البالغ. |
In addition, the United Nations provided technical support to the National Dialogue Conference to ensure that the definition of a child as being a person below the age of 18 is used with regard to recruitment into the national security forces. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الأمم المتحدة دعماً تقنياً إلى مؤتمر الحوار الوطني لضمان العمل بتعريف الطفل بأنه الشخص الذي يقل عمره عن 18 سنة، وذلك فيما يتعلق بالتجنيد في قوات الأمن الوطنية. |
19. States parties are also requested to provide updated information with respect to article 1 of the Convention, concerning the definition of a child under their domestic laws and regulations, specifying any differences between girls and boys. | UN | 19- يُطلب إلى الدول الأطراف أيضاً تقديم معلومات محدّثة في إطار المادة 1 من الاتفاقية، فيما يتعلق بتعريف الطفل في قوانينها وتشريعاتها الوطنية، مع توضيح أي اختلافات بين البنات والأولاد في هذا الصدد. |
The focus of article 14, paragraph 4, was narrower than the very broad focus of the definition of a child contained in the Convention on the Rights of the Child. | UN | أما تركيز الفقرة 4 من المادة 14 فهو أضيق من التركيز العام جدا لتعريف الطفل الوارد في اتفاقية حقوق الطفل. |
7. JS 1 recommended harmonizing the definition of a child in the penal code with that of the CRC. | UN | 7- وأوصت الورقة المشتركة 1 بمواءمة تعريف الطفل الوارد في قانون العقوبات مع التعريف الوارد في اتفاقية حقوق الطفل. |
Italy recommended applying the definition of a child as a person under 18 years also in the territories, in line with article 1 of the Convention. | UN | وأوصت إيطاليا بأن يُطبق في الأرض المحتلة كذلك تعريف الطفل بأنه الشخص الذي لم يبلغ 18 عاماً، وذلك تمشياً مع المادة 1 من الاتفاقية. |
44. the definition of a child, as it is set out in the Convention on the Rights of the Child, is not accepted by all. | UN | 44 - لم يستوعب الجميع بعد تعريف الطفل على النحو المبين في اتفاقية حقوق الطفل. |
223. The Committee is concerned that the different marriage laws do not conform to the definition of a child as contained in the Constitution, the Children's Act and the Convention. | UN | 223- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم اتفاق مختلف قوانين الزواج مع تعريف الطفل الوارد في الدستور، وقانون الطفل والاتفاقية. |
12. Under this section, States parties are requested to provide relevant information, pursuant to article 1 of the Convention, concerning the definition of a child under their laws and regulations. | UN | 12- في إطار هذا الفرع، يرجى من الدول الأطراف تقديم المعلومات ذات الصلة، عملاً بالمادة 1 من الاتفاقية، بشأن تعريف الطفل في ظل قوانينها وأنظمتها. |
12. Under this section, States parties are requested to provide relevant information, pursuant to article 1 of the Convention, concerning the definition of a child under their laws and regulations. | UN | 12- في إطار هذا الفرع، يرجى من الدول الأطراف تقديم المعلومات ذات الصلة، عملاً بالمادة 1 من الاتفاقية، بشأن تعريف الطفل في ظل قوانينها وأنظمتها. |
12. Under this section, States parties are requested to provide relevant information, pursuant to article 1 of the Convention, concerning the definition of a child under their laws and regulations. | UN | 12- في إطار هذا الفرع، يرجى من الدول الأطراف تقديم المعلومات ذات الصلة، عملاً بالمادة 1 من الاتفاقية، بشأن تعريف الطفل في ظل قوانينها وأنظمتها. |
12. Under this section, States parties are requested to provide relevant information, pursuant to article 1 of the Convention, concerning the definition of a child under their laws and regulations. | UN | 12- في إطار هذا الفرع، يرجى من الدول الأطراف تقديم المعلومات ذات الصلة، عملاً بالمادة 1 من الاتفاقية، بشأن تعريف الطفل في ظل قوانينها وأنظمتها. |
19. States parties are also requested to provide updated information with respect to article 1 of the Convention, concerning the definition of a child under their domestic laws and regulations, specifying any differences between girls and boys. | UN | 19- يُطلب إلى الدول الأطراف تقديم معلومات محدّثة في إطار المادة 1 من الاتفاقية، فيما يتعلق بتعريف الطفل في قوانينها وتشريعاتها الوطنية، مع تحديد أي فروق بين البنات والأولاد في هذا الصدد. |
19. States parties are also requested to provide updated information with respect to article 1 of the Convention, concerning the definition of a child under their domestic laws and regulations, specifying any differences between girls and boys. | UN | 19- يُطلب إلى الدول الأطراف أيضاً تقديم معلومات محدّثة بشأن المادة 1 من الاتفاقية، فيما يتعلق بتعريف الطفل في قوانينها وتشريعاتها الوطنية، مع تحديد أي فروق بين البنات والأولاد في هذا الصدد. |
3. Review of both federal and State legislations affecting children with the end in view of harmonizing the same with the provisions of the Convention on the Rights of the Child, particularly on the definition of a child as a person below 18 years of age. | UN | ٣- استعراض ما يؤثر على اﻷطفال من تشريعات على صعيدي الاتحاد والولايات بهدف مواءمتها مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل، خصوصا فيما يتعلق بتعريف الطفل بأنه شخص يقل عمره عن ٨١ سنة. |
“Noting the definition of a child under article 1 of the Convention on the Rights of the Child,” | UN | " وإذ تحيط علماً بتعريف الطفل بموجب المادة ١ من اتفاقية حقوق الطفل " ، |
19. States parties are also requested to provide updated information with respect to article 1 of the Convention, concerning the definition of a child under their domestic laws and regulations, specifying any differences between girls and boys. | UN | 19- يُطلب إلى الدول الأطراف تقديم معلومات محدّثة في إطار المادة 1 من الاتفاقية، فيما يتعلق بتعريف الطفل في قوانينها وتشريعاتها الوطنية، مع توضيح أي اختلافات بين البنات والأولاد في هذا الصدد. |
27. The Committee recommends that the State party ensure the full harmonization of its legislation as regards the definition of a child so as to define a child as every human being below the age of 18 years. | UN | 27- توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان تحقيق الاتساق الكامل بين تشريعاتها فيما يتعلق بتعريف الطفل بحيث تعرِّف الطفل بأنه كل إنسان لم يتجاوز الثامنة عشرة من العمر. |
Similarly, in line with the definition of a child as a person between 0 and 18 as set out in our constitution, the age of eligibility for the child support grant was, over the years, progressively extended from 0 - 6 and subsequently from 0 - 18. | UN | وبالمثل، وفقاً لتعريف الطفل كشخص يتراوح عمره ما بين صفر و18 عاماً على النحو الوارد في دستورنا، فإن سن الأهلية للحصول على منحة دعم الطفل قد رفع تدريجياً على مدى السنوات من صفر إلى 6 سنوات ثم من صفر إلى 18 عاماً. |
Noting that the definition of a child under Israeli military law for children in the Occupied Palestinian Territories differs from its civil law and from the international standard of 18 years of age, it asked about steps to consistently define the age of the child as 18. | UN | وأشارت سلوفينيا إلى أن التعريف الخاص بطفل في ظل القانون العسكري الإسرائيلي الخاص بالأطفال في الأراضي الفلسطينية المحتلة هو تعريف يختلف عن القانون المدني السائد في الدولة المعنية وعن المعيار المدني المتمثل في سن الثامنة عشرة، فتساءلت عن الخطوات الرامية إلى تحديد سن الطفل ﺑ 18 سنة. |