"the definitions of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعاريف
        
    • تعريفي
        
    • تعريفات
        
    • لتعاريف
        
    • على تعريف
        
    • عليها تعريفا
        
    • بتعريفي المواد
        
    • التعاريف الخاصة
        
    • عليها تعريف
        
    • بتعاريف
        
    • وتعاريف
        
    • التعاريف المتعلقة
        
    • التعاريف الواردة
        
    • التعريفين المتعلقين
        
    • تعريف مصطلحي
        
    Other substances or articles presenting a danger during transport, but not meeting the definitions of another class UN المواد أو السلع الأخرى التي تشكل خطراً خلال النقل، ولكن لا تستوفي تعاريف رتبة أخرى
    Adaptations of this text may be required after completion of the definitions of crimes and discussion of jurisdiction and other related issues. UN قد يلزم إدخال تعديلات على هذا النص بعد إتمام وضع تعاريف الجرائم ومناقشة مسألة الولاية وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    Annex 1 reflects an overview of the aggregate figures and annex 2 contains the definitions of the terms used in this document. UN ويقدم المرفق الأول استعراضا عاما للأرقام الإجمالية، ويتضمن المرفق الثاني تعاريف المصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة.
    i. Elements common to the definitions of reservations and interpretative declarations UN ' ١` - العناصر المشتركة بين تعريفي التحفظات واﻹعلانات التفسيرية
    It was suggested that a first step towards a definition might be to use the definitions of offences contained in other international instruments. UN وأشير الى أن الخطوة اﻷولى لوضع التعريف قد تكون باستخدام تعريفات الجرائم الواردة في الصكوك الدولية اﻷخرى.
    All other legislation to some extent corresponded to the definitions of the Convention and clearly established the equality of rights of women and men. UN وجميع القوانين الأخرى مطابقة إلى حد ما لتعاريف الاتفاقية وترسي بوضوح مبدأ مساواة المرأة والرجل في الحقوق.
    Following the review by Congress of the objections of the Executive, some changes were made to the definitions of genocide and forced disappearance. UN وعقب استعراض الكونغرس لاعتراضات السلطة التنفيذية، أُدخلت بعض التغييرات على تعريف الإبادة الجماعية والاختفاء القسري.
    The categorization used is based on the definitions of level of importance used by the Office of Audit and Performance Review. UN ويستند التصنيف المُطبّق إلى تعاريف مستويات الأهمية التي يستخدمها مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء.
    Annex 1 reflects an overview of the aggregate figures and annex 2 contains the definitions of the terms contained herein. UN ويتضمن المرفق الأول لمحة عامة عن الأرقام الإجمالية، ويتضمن المرفق الثاني تعاريف المصطلحات الواردة في التقرير.
    Efforts will go towards making the definitions of each function and its budgetary allocations more consistent across the agencies. UN وستبذل الجهود من أجل جعل تعاريف كل مهمة ومخصصاتها في الميزانية أكثر اتساقا عبر الوكالات.
    Some speakers highlighted that there was an insufficient understanding of the definitions of trafficking in persons and related concepts such as exploitation. UN وسلط بعض المتكلمين الضوء على وجود قصور يشوب استيعاب تعاريف الاتجار بالأشخاص وما يتعلق به من مفاهيم مثل الاستغلال.
    Regarding the language, some respondents questioned the definitions of poverty, marginalized groups and other specific terms used in the draft guiding principles. UN وفيما يخص الصياغة، اعترض بعض المجيبين عن تعاريف الفقر والفئات المهمشة وغيرها من المصطلحات المحددة المستعملة في مشروع المبادئ التوجيهية.
    the definitions of the level of importance are shown in the table beneath figure 1. UN وترد تعاريف درجات الأهمية في الجدول التالي للشكل 1.
    Annex 1 reflects an overview of the aggregate figures and annex 2 shows the definitions of the terms contained in this paper. UN وترد في المرفق الأول نظرة عامة على الأرقام الإجمالية، ويقدم المرفق الثاني تعاريف للمصطلحات الواردة في هذه الوثيقة.
    It welcomed the broad agreement on the definitions of genocide and crimes against humanity, and the progress made towards defining the crime of aggression. UN ورحب بالاتفاق الواسع النطاق على تعريفي اﻹبادة الجماعية والجرائم ضد اﻹنسانية، وبالتقدم المحرز في تعريف جريمة العدوان.
    the definitions of poverty and extreme poverty mentioned above have two main advantages. UN وينطوي تعريفي الفقر والفقر المدقع المذكورين أعلاه على ميزتين رئيسيتين.
    His delegation particularly agreed with the definitions of aquifer and aquifer system in draft article 2. UN ويتفق وفده بصفة خاصة مع تعريفات طبقة المياه الجوفية وشبكة طبقة المياه الجوفية في مشروع المادة 2.
    (ii) The clarification of the definitions of the different categories of tourism expenditure and tourism consumption; UN ' 2` توضيح تعريفات مختلف فئات الإنفاق السياحي والاستهلاك السياحي؛
    Moreover, the definitions of certain significant terms, including " recovery " and " disposal " , had been reviewed. UN وفضلاً عن ذلك، يتضمن استعراضاً لتعاريف مصطلحات معينة مهمة منها ' ' الاستعادة`` ' ' التخلص``.
    Similarly, the definitions of " execution " and " implementation " would be changed in the proposed revised regulation 27.02. UN وسيدخل التغيير كذلك على تعريف ' ' التنفيذ`` و " تولي مسؤولية التنفيذ " في البند المنقح 27-2 المقترح.
    " Revegetation " is a direct human-induced activity to increase carbon stocks on sites through the establishment of vegetation that covers a minimum area of 0.05 hectares and does not meet the definitions of afforestation and reforestation contained here UN (ه) " تجديد الغطاء النباتي " هو نشاطٌ يقوم به الإنسان مباشرة لزيادة مخزونات الكربون في المواقع عن طريق زرع نباتات تغطي مساحة لا تقل عن 0.05 هكتار ولا ينطبق عليها تعريفا التحريج وإعادة التحريج الواردان هنا
    2. Current regulatory processes for chemicals and their relationship to the definitions of banned or severely restricted chemicals in Article 2 of the Convention UN 2 - العمليات التنظيمية الحالية الخاصة بالمواد الكيميائية وعلاقتها بتعريفي المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة الواردين في المادة 2 من الاتفاقية
    He had no objection to the definitions of genocide or crimes against humanity contained in the document. UN وقال انه ليس لديه اعتراض على التعاريف الخاصة بالابادة الجماعية أو الجرائم ضد الانسانية الواردة في الوثيقة .
    There is a need to consider whether different aspects of the entities' operations meet the definitions of segments, as defined by the Standards. UN وهناك حاجة للنظر في ما إذا كانت الجوانب المختلفة لعمليات الكيانات ينطبق عليها تعريف القطاعات، على النحو المحدد في المعايير.
    This is particularly true with respect to the definitions of crimes encompassed by the treaties. UN ويصدق ذلك بصفة خاصة فيما يتعلق بتعاريف الجرائم الواردة في المعاهدات.
    the definitions of terms and the criteria for classification of unilateral acts were unclear, and the precise legal consequences of unilateral acts had yet to be examined. UN وتعاريف المصطلحات ومعايير تصنيف الأفعال الانفرادية غير واضحة، ولا تزال النتائج القانونية الدقيقة للأفعال الانفرادية بحاجة إلى دراسة.
    It encourages the State party to take into consideration the definitions of indigenous and tribal peoples as set out in ILO Convention No. 169 of 1989 on Indigenous and Tribal Peoples, and to envisage ratifying that instrument. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تأخذ في الاعتبار التعاريف المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية على النحو الوارد في الاتفاقية رقم 169 لعام 1989 لمنظمة العمل الدولية، وأن تفكر في التصديق على هذا الصك.
    the definitions of IFRS are recommended except where national law requires different definitions and accounting methodologies; in such situations, national accounting practices prevail. UN ويُوصى باستخدام التعاريف الواردة في المعايير الدولية للإبلاغ المالي ما لم يشترط القانون الوطني تعاريف ومنهجيات محاسبة مختلفة؛ ففي هذه الحالات تسود الممارسات المحاسبية الوطنية.
    Similarly, in its concluding comments on Slovakia, adopted at its nineteenth session, the Committee expressed concern that the definitions of affirmative action and temporary special measures as outlined in the Convention had been misunderstood and misinterpreted by the Government to be protective measures. UN وبالمثل، فإن اللجنة أعربت في تعليقاتها الختامية بشأن سلوفاكيا والتي اعتمدت في دورتها التاسعة عشرة، عن قلقها لأن التعريفين المتعلقين بالعمل التصحيحي والتدابير الخاصة المؤقتة على النحو المبين في الاتفاقية قد أساءت الحكومة فهمهما وتفسيرهما إذ اعتبرتهما تدابير حماية.
    It is also essential to increase the coverage of those lines by broadening the definitions of volatility and contagion. UN ومن المهم أيضا زيادة تغطية هذه القروض بتوسيع تعريف مصطلحي تقلب الأسعار والعدوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus