"the delayed recruitment" - Traduction Anglais en Arabe

    • التأخر في تعيين
        
    • تأخر تعيين
        
    • التأخر في استقدام
        
    • التأخر في التوظيف
        
    • التأخر في الاستقدام
        
    • التأخر في التعيين
        
    • تأخر التعيين
        
    • تأخر توظيف
        
    • تأخير التعيين في
        
    • لتأخر توظيف
        
    • التأخير في التوظيف
        
    • التأخر في توظيف
        
    • التأخير في استقدام
        
    • وتأخر تعيين
        
    • تأخر استقدام الموظفين
        
    Savings were also due to the postponement of the procurement of electronic data-processing equipment in line with the delayed recruitment of additional staff. UN كما تحققت وفورات نتيجة لتأجيل شراء معدات التجهيز الالكتروني للبيانات تمشيا مع التأخر في تعيين موظفين إضافيين.
    160. The anticipated unencumbered balance in 2012 is due mainly to the delayed recruitment of staff. UN 160 - ويرجع الرصيد الحر المتوقع في عام 2012 أساسا إلى التأخر في تعيين الموظفين.
    The anticipated higher than budgeted rate is due to the delayed recruitment of the Senior Police Adviser. UN ويعزى هذا الارتفاع المتوقع عن المعدل الوارد في الميزانية إلى تأخر تعيين كبير مستشاري الشرطة.
    The projection was not achieved owing to the delayed recruitment of personnel across all categories, notably international staff UN ولم يجر تحقيق ما تم توقعه بسبب التأخر في استقدام الموظفين من كل الفئات، ولا سيما الموظفون الدوليون
    The application of the delayed recruitment factors used for the continuing Professional and General Service category posts to the computation of requirements for the proposed new posts would result in total resource requirements under the above heading in the amount of $13,389,300. UN وسيؤدي تطبيق عوامل التأخر في التوظيف التي تستخدم للوظائف المستمرة من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة على حساب الاحتياجات للوظائف الجديدة المقترحة إلى أن يصل احتياجات إجمالية من الموارد في إطار هذا البند بمبلغ 300 389 13 دولار.
    The application of the delayed recruitment factors used for the continuing Professional and General Service category posts to the computation of requirements for the proposed new posts would result in total resource requirements under the above heading in the amount of $19,930. UN وسينتج عن تطبيق عوامل التأخر في الاستقدام فيما يتعلق بالوظائف المستمرة من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة عند حساب الاحتياجات من الوظائف الجديدة المقترحة احتياجات إجمالية من الموارد في إطار هذا البند مبلغها 930 19 دولارا.
    The lower expenditure of $569,800 was owing to the delayed recruitment of the D-1 and P-4 posts. UN ويعزى الفرق في النفقات البالغ 800 569 دولار إلى التأخر في التعيين في وظائف الرتبتين مد-1 و ف-4.
    Some savings also resulted from the delayed recruitment. UN كذلك حققت بعض الوفورات بسبب تأخر التعيين.
    16. The variance under this heading is attributable to the delayed recruitment of the personnel of the Internal Oversight Office and the Conduct and Discipline Team. UN 16 - يعزى الفرق في إطار هذا البند إلى التأخر في تعيين موظفي مكتب الرقابة الداخلية وفريق السلوك والانضباط.
    29. The unspent balance is attributable to the deferral of the implementation of quick-impact projects owing to the delayed recruitment of staff. UN 29 - يعزى الرصيد غير المنفَق إلى إرجاء تنفيذ مشاريع سريعة الأثر بفعل التأخر في تعيين الموظفين.
    Owing to the delayed recruitment of a Child Protection Officer UN بسبب التأخر في تعيين موظف لحماية الطفل
    The project remained in development phase throughout the period owing to the delayed recruitment of a transport safety officer. UN ما زال المشروع في مرحلة التطوير طوال الفترة بسبب تأخر تعيين موظف مسؤول عن سلامة النقل.
    The partial completion of the output resulted from the delayed recruitment of a border management specialist UN يُعزى عدم اكتمال إنجاز هذا الناتج إلى تأخر تعيين أخصائي في إدارة الحدود
    A savings of $1,099,000 is projected under this heading and is due to the delayed recruitment of United Nations Volunteers. UN ٥ - ترجع الوفورات المسقطة وقدرها مليون ٠٠٠ ٠٩٩ ١ دولار تحت هذا البند الى تأخر تعيين متطوعي اﻷمم المتحدة.
    A savings of $21,000 in that item is expected, owing to the delayed recruitment of the staff member charged with this task. UN ومن المتوقع تحقيق وفورات قدرها 000 21 دولار في هذا البند، بسبب التأخر في استقدام الموظف المكلف بهذه المهمة.
    the delayed recruitment of staff also reduced the requirements for travel. UN كذلك أدى التأخر في استقدام الموظفين إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالسفر.
    For example, for 2001, the delayed recruitment factor for Professional posts was approximately 7 months; for the biennium 2002-2003, it would be 12 months. UN ففي عام 2001، على سبيل المثال، بلغ معامل التأخر في التوظيف الخاص بالوظائف الفنية 7 أشهر تقريبا؛ أما في ميزانية فترة السنتين 2002-2003 فسيبلغ 12 شهرا.
    The Committee recommends that the delayed recruitment factors applied to international staff, national staff and United Nations Volunteers be adjusted in accordance with the revised projections of 47.4 per cent, 54.2 per cent and 60.0 per cent, respectively, and that the related budgetary requirements be reduced accordingly. UN وتوصي اللجنة بأن يتم تعديل عوامل التأخر في الاستقدام المطبقة على الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة، وفقا للتوقعات المنقحة بنسبة 47.4 في المائة و 54.2 في المائة و 60 في المائة على التوالي، وبأن يتم تخفيض الاحتياجات من الميزانية ذات الصلة وفقا لذلك.
    The application of the delayed recruitment factors used for the continuing Professional and General Service category posts to the computation of requirements for the proposed new posts would result in total resource requirements under the above heading in the amount of $10,355,400. UN وسوف يسفر تطبيق عوامل التأخر في التعيين التي تستخدم للوظائف المستمرة من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة على حساب الاحتياجات للوظائف الجديدة المقترحة عن مجموع الاحتياجات من الموارد في إطار هذا البند بمبلغ 400 355 10 دولار.
    The Advisory Committee notes that the delayed recruitment factors remained high during the period for all categories of civilian staff. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن عوامل تأخر التعيين ظلت مرتفعة خلال تلك الفترة بالنسبة لجميع فئات الموظفين المدنيين.
    Due partially to the delayed recruitment of HIV/AIDS Unit members UN وهذا راجع جزئيا إلى تأخر توظيف أعضاء وحدة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    However, the matter should be kept under review and the delayed recruitment factor should be reinstituted in future bienniums should there be proposals for large numbers of new posts. UN بيد أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض كما ينبغي إعادة العمل بعامل تأخير التعيين في فترات السنتين في المستقبل إن كانت هناك مقترحات من أجل أعداد كبيرة من الوظائف الجديدة.
    250. The projected unencumbered balance for 2010-2011 is due mainly to the delayed recruitment of international staff as 2011 was a start-up year for the mission; partially offset by unforeseen operational costs due mainly to the need to refurbish three office villas in the mission area to enable them to meet minimum security requirements. UN 250 - أما الرصيد الحر المتوقع للفترة 2011-2012، فيعزى أساسا لتأخر توظيف الموظفين الدوليين باعتبار أن عام 2011 كان عاما لبدء البعثة؛ وهو ما يقابله جزئيا تكاليف تشغيلية غير متوقعة تعود في المقام الأول إلى الحاجة إلى تجديد 3 فيلات للمكاتب في منطقة البعثة للسماح بتلبية الاحتياجات الأمنية الدنيا.
    This resulted in an actual vacancy rate of 32 per cent compared with the delayed recruitment factor of 10 per cent in the budget. UN وأدى هذا إلى معدل شواغر فعلي بمقدار 32 في المائة بالمقارنة مع التأخير في التوظيف البالغ 10 في المائة والمدرج في الميزانية.
    Savings resulted from the delayed recruitment of consultants for the programme. UN ونجمت الوفورات عن التأخر في توظيف الخبراء الاستشاريين للبرنامج.
    The lower number of mentors stemmed from the delayed recruitment of a third agriculture expert UN يعزى انخفاض عدد المرشدين إلى التأخير في استقدام خبير زراعي ثالث
    Projected reduced requirements are due to the delayed deployment of troops and the delayed recruitment of civilian personnel UN تعزى الاحتياجات المخفضة المتوقعة إلى تأخر نشر القوات وتأخر تعيين الموظفين المدنيين.
    250. The projected underexpenditure in 2014 is primarily due to the delayed recruitment of staff to the mission. UN 250 - نقص الإنفاق المتوقع في عام 2014 يُعزى في المقام الأول إلى تأخر استقدام الموظفين إلى البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus